<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T03n0158">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 158 大乘悲分陀利經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 158 大乘悲分陀利經</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>8卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">3</idno>.<idno type="no">158</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-03-15 18:57:44 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大乘悲分陀利經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Fan Zhen-Ye</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，范振業大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【聖】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00050">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00050</charName>
				<mapping cb:dec="983090" type="PUA">U+F0032</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3567</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*尸]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00145">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName>
				<mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00155">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00155</charName>
				<mapping cb:dec="983195" type="PUA">U+F009B</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+5190</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[曰/月]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00253">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00253</charName>
				<mapping cb:dec="983293" type="PUA">U+F00FD</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22D24</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>撐</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+棠]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00501">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00501</charName>
				<mapping cb:dec="983541" type="PUA">U+F01F5</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4B7E</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>馱</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[馬*犬]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00509">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00509</charName>
				<mapping cb:dec="983549" type="PUA">U+F01FD</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2771F</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>裔</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[商/衣]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00763">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00763</charName>
				<mapping cb:dec="983803" type="PUA">U+F02FB</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20E81</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*弱]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00865">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00865</charName>
				<mapping cb:dec="983905" type="PUA">U+F0361</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+25661</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[旃-方+示]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00866">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00866</charName>
				<mapping cb:dec="983906" type="PUA">U+F0362</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23ACD</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>歛</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[僉*殳]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00944">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00944</charName>
				<mapping cb:dec="983984" type="PUA">U+F03B0</mapping>
			<mapping type="unicode">U+210A1</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*數]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01021">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01021</charName>
				<mapping cb:dec="984061" type="PUA">U+F03FD</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20EEC</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*荼]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01418">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01418</charName>
				<mapping cb:dec="984458" type="PUA">U+F058A</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+25EF3</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>隸</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(匕/示)*(入/米)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02370">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02370</charName>
				<mapping cb:dec="985410" type="PUA">U+F0942</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E5AD</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[(嫡-女)/衣]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02375">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02375</charName>
				<mapping cb:dec="985415" type="PUA">U+F0947</mapping>
			<mapping type="unicode">U+26CC4</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/便]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02376">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02376</charName>
				<mapping cb:dec="985416" type="PUA">U+F0948</mapping>
			<mapping type="unicode">U+452E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/斯]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02378">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02378</charName>
				<mapping cb:dec="985418" type="PUA">U+F094A</mapping>
			<mapping type="unicode">U+54F6</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*(卄/干)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02396">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02396</charName>
				<mapping cb:dec="985436" type="PUA">U+F095C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+21D85</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[山*叵]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02399">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02399</charName>
				<mapping cb:dec="985439" type="PUA">U+F095F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3468</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>俁</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[仁-二+(口/矢)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02405">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02405</charName>
				<mapping cb:dec="985445" type="PUA">U+F0965</mapping>
			<mapping type="unicode">U+267C2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[月*迷]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02420">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02420</charName>
				<mapping cb:dec="985460" type="PUA">U+F0974</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4093</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[矢*見]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02421">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02421</charName>
				<mapping cb:dec="985461" type="PUA">U+F0975</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+25647</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[示*它]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02422">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02422</charName>
				<mapping cb:dec="985462" type="PUA">U+F0976</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+25650</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[示*后]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02438">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02438</charName>
				<mapping cb:dec="985478" type="PUA">U+F0986</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+8795</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[虫*(毘-十+ㄨ)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02450">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02450</charName>
				<mapping cb:dec="985490" type="PUA">U+F0992</mapping>
			<mapping type="unicode">U+27BDE</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[豆*斤]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02452">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02452</charName>
				<mapping cb:dec="985492" type="PUA">U+F0994</mapping>
			<mapping type="unicode">U+27D75</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[貝*米]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02487">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02487</charName>
				<mapping cb:dec="985527" type="PUA">U+F09B7</mapping>
			<charProp><localName>composition</localName><value>⿰忄圼</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02508">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02508</charName>
				<mapping cb:dec="985548" type="PUA">U+F09CC</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20540</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[网-(ㄨ*ㄨ)+又]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03588">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03588</charName>
				<mapping cb:dec="986628" type="PUA">U+F0E04</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E834</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>醯</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[酉*孟]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB05594">
				<charName>CBETA CHARACTER CB05594</charName>
				<mapping cb:dec="988634" type="PUA">U+F15DA</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D1FB</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*芋]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB05618">
				<charName>CBETA CHARACTER CB05618</charName>
				<mapping cb:dec="988658" type="PUA">U+F15F2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D390</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[圯/土]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:41:17">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0233c09" ed="T"/>
<lb n="0233c10" ed="T"/>
<lb n="0233c11" ed="T"/><cb:docNumber>No. 158</cb:docNumber>
<lb n="0233c12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>大乘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233012" n="0233012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233012" n="0233012"/><anchor xml:id="beg0233012" n="0233012"/>悲<anchor xml:id="end0233012"/>分陀利經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0233c13" ed="T"/>
<lb n="0233c14" ed="T"/><byline cb:type="Translator">失<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233013" n="0233013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233013" n="0233013"/><anchor xml:id="beg0233013" n="0233013"/>三<anchor xml:id="end0233013"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0233014" n="0233014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233014a" n="0233014a"/><anchor xml:id="beg0233014a" n="0233014a"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233014b" n="0233014b"/><anchor xml:id="beg0233014b" n="0233014b"/>藏<anchor xml:id="end0233014b"/>名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233015" n="0233015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233015" n="0233015"/><anchor xml:id="beg0233015" n="0233015"/>今<anchor xml:id="end0233015"/>附秦錄<anchor xml:id="end0233014a"/></byline>
<lb n="0233c15" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="1" type="品">1 轉法輪品</cb:mulu><head>轉法輪品第一</head>
<lb n="0233c16" ed="T"/><p xml:id="pT03p0233c1601">如是我聞：</p><p xml:id="pT03p0233c1605" cb:place="inline">一時，佛住<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>中，與
<lb n="0233c17" ed="T"/>大比丘衆六萬二千人俱，皆是阿羅漢⸺諸漏
<lb n="0233c18" ed="T"/>已盡，盡諸有結皆得自在，心善解脫、慧善解
<lb n="0233c19" ed="T"/>脫，如調象王，所作已辦，脫於重擔，逮得己利
<lb n="0233c20" ed="T"/>往來已盡，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233016" n="0233016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233016" n="0233016"/><anchor xml:id="beg0233016" n="0233016"/>得正智已<anchor xml:id="end0233016"/>，心得自在，到於彼岸⸺
<lb n="0233c21" ed="T"/>唯除一人長老阿難。菩薩摩訶薩衆八十四
<lb n="0233c22" ed="T"/>百千人俱，彌勒爲首，皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233017" n="0233017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233017" n="0233017"/><anchor xml:id="beg0233017" n="0233017"/>得<anchor xml:id="end0233017"/>陀羅尼忍辱三
<lb n="0233c23" ed="T"/>昧，樂居空靜皆不退轉。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233018" n="0233018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233018" n="0233018"/><anchor xml:id="beg0233018" n="0233018"/>娑<anchor xml:id="end0233018"/>訶世界主梵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233019" n="0233019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233019" n="0233019"/><anchor xml:id="beg0233019" n="0233019"/>天<anchor xml:id="end0233019"/>
<lb n="0233c24" ed="T"/>與無量百千梵天俱，<name role="" type="person">他化天</name>子與八十百千
<lb n="0233c25" ed="T"/><name role="" type="person">他化天</name>子俱，化自在天子與七十百千化自
<lb n="0233c26" ed="T"/>在天子俱，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233020" n="0233020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233020" n="0233020"/><anchor xml:id="beg0233020" n="0233020"/>珊<anchor xml:id="end0233020"/><name role="" type="person">兜率天</name>子與六十百千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233021" n="0233021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233021" n="0233021"/><anchor xml:id="beg0233021" n="0233021"/>兜<anchor xml:id="end0233021"/>率
<lb n="0233c27" ed="T"/>天子俱，須<name role="" type="person">夜摩天</name>子與七十二百千須夜摩
<lb n="0233c28" ed="T"/>天子俱，釋提桓因與八十百千<name role="" type="person">三十三天</name>俱，
<lb n="0233c29" ed="T"/>毘沙門天王與其眷屬百千夜叉俱，毘留勒
<pb n="0234a" ed="T" xml:id="T03.0158.0234a"/>
<lb n="0234a01" ed="T"/>伽與其眷屬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234001" n="0234001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234001" n="0234001"/><anchor xml:id="beg0234001" n="0234001"/>千<anchor xml:id="end0234001"/>鳩槃荼俱，毘留波叉與其眷
<lb n="0234a02" ed="T"/>屬千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234002" n="0234002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234002" n="0234002"/><anchor xml:id="beg0234002" n="0234002"/>龍<anchor xml:id="end0234002"/>俱，提陀羅吒各與其眷屬千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234003" n="0234003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234003" n="0234003"/><anchor xml:id="beg0234003" n="0234003"/>龍王<anchor xml:id="end0234003"/>
<lb n="0234a03" ed="T"/>俱。爾時世尊，與如是等上首⸺皆求大乘行六
<lb n="0234a04" ed="T"/>波羅蜜⸺圍遶。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234004" n="0234004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234004" n="0234004"/><anchor xml:id="beg0234004" n="0234004"/>捨<anchor xml:id="end0234004"/>四顚倒法，明慧光照，因四
<lb n="0234a05" ed="T"/>諦說法，令諸菩薩摩訶薩得種種三昧，以是
<lb n="0234a06" ed="T"/>三昧過聲聞、辟支佛地，以是三昧令得堅固
<lb n="0234a07" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT03p0234a0710" cb:place="inline">爾時彌勒菩薩摩訶
<lb n="0234a08" ed="T"/>薩、無礙見菩薩、水天菩薩、師子意菩薩、照
<lb n="0234a09" ed="T"/>明菩薩摩訶薩，如是等十千菩薩，俱從座起
<lb n="0234a10" ed="T"/>整衣服，面東南向，右膝著地，叉手合掌，喜踊
<lb n="0234a11" ed="T"/>意視，作如是言：「南無南無蓮華上多陀阿伽
<lb n="0234a12" ed="T"/>度、阿羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234005" n="0234005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234005" n="0234005"/><anchor xml:id="beg0234005" n="0234005"/>呵<anchor xml:id="end0234005"/>、三藐三佛陀，成佛未久現大神
<lb n="0234a13" ed="T"/>通，勸發無數億那由他百千衆生，善根成就，
<lb n="0234a14" ed="T"/>得不退轉阿耨多羅三藐三菩提。」</p><p xml:id="pT03p0234a1414" cb:place="inline">爾時寶照
<lb n="0234a15" ed="T"/>明菩薩卽從座起，整衣服，右膝著地，叉手合
<lb n="0234a16" ed="T"/>掌，白佛言：「世尊！以何因緣，彌勒菩薩、無礙見
<lb n="0234a17" ed="T"/>菩薩、水天菩薩、師子意菩薩、照明菩薩摩訶
<lb n="0234a18" ed="T"/>薩，如是等十千菩薩，俱捨世尊所說法，從座
<lb n="0234a19" ed="T"/>起，整衣服，面東南向，右膝著地，叉手合掌，喜
<lb n="0234a20" ed="T"/>踊意視，作如是言：『南無南無蓮華上多陀阿
<lb n="0234a21" ed="T"/>伽度、阿羅<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>呵<anchor xml:id="end_1"/>、三藐三佛陀，甚爲希有，成佛未
<lb n="0234a22" ed="T"/>久現大神通，瑞應勸發無數億那由他百千
<lb n="0234a23" ed="T"/>衆生善根成就。』蓮華上如來、應供、正遍知，去
<lb n="0234a24" ed="T"/>此遠近？成阿耨多羅三藐三菩提來幾時？蓮
<lb n="0234a25" ed="T"/>華上如來世界何名？彼土嚴飾，云何莊嚴？以
<lb n="0234a26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0234006" n="0234006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234006" n="0234006"/><anchor xml:id="beg0234006" n="0234006"/>何<anchor xml:id="end0234006"/>蓮華上如來、應供、正遍知現大神通？以何
<lb n="0234a27" ed="T"/>因緣，有菩薩見於十方無數他方世界現在
<lb n="0234a28" ed="T"/>諸佛世尊，又見彼諸佛所現神通，我等不見？」</p>
<lb n="0234a29" ed="T"/><p xml:id="pT03p0234a2901">爾時世尊吿寶照明菩薩言：「善哉，善哉！善男
<pb n="0234b" ed="T" xml:id="T03.0158.0234b"/>
<lb n="0234b01" ed="T"/>子！機辯甚善，所問賢快。汝，善男子！乃問如來
<lb n="0234b02" ed="T"/>如是之義，爲無量億那由他百千衆生善根成
<lb n="0234b03" ed="T"/>就故，乃問蓮華上如來所現神通佛土莊嚴。
<lb n="0234b04" ed="T"/>汝，善男子！諦聽，諦聽！善思念之！當爲汝說。」</p><p xml:id="pT03p0234b0417" cb:place="inline">「唯
<lb n="0234b05" ed="T"/>然！世尊！寶照明菩薩聽佛所說。」</p><p xml:id="pT03p0234b0513" cb:place="inline">爾時世尊吿
<lb n="0234b06" ed="T"/>寶照明菩薩言：「善男子！東南方去此佛土，過
<lb n="0234b07" ed="T"/>億百千佛刹，有世界名蓮華；諸妙莊嚴散衆
<lb n="0234b08" ed="T"/>名華，種種妙香充滿世界，寶樹莊嚴多諸寶
<lb n="0234b09" ed="T"/>山，地紺琉璃，菩薩遍滿法音不絕。彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234007" n="0234007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234007" n="0234007"/><anchor xml:id="beg0234007" n="0234007"/>琉<anchor xml:id="end0234007"/>璃地
<lb n="0234b10" ed="T"/>柔軟妙好，猶若天衣，若以足蹈則下四寸，擧
<lb n="0234b11" ed="T"/>足還復；多諸蓮花。七寶行樹高七由旬，其寶
<lb n="0234b12" ed="T"/>樹上垂諸天衣。天作音樂柔軟妙好。樹上衆
<lb n="0234b13" ed="T"/>鳥，演出根、力、覺、道法化之聲。諸寶樹葉互相
<lb n="0234b14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0234008" n="0234008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234008" n="0234008"/><anchor xml:id="beg0234008" n="0234008"/><g ref="#CB00253">𢴤</g><anchor xml:id="end0234008"/>觸，所出音聲勝天五樂。一一寶樹所出妙
<lb n="0234b15" ed="T"/>香遍千由旬。諸寶樹上垂天瓔珞，一一樹間
<lb n="0234b16" ed="T"/>有七寶臺，高五百由旬，廣百由旬，其臺四邊
<lb n="0234b17" ed="T"/>有諸窓牖，遶臺周匝。自然池水，長八十由旬，
<lb n="0234b18" ed="T"/>廣五十由旬，池水四邊七寶梯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234009" n="0234009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234009" n="0234009"/><anchor xml:id="beg0234009" n="0234009"/>階<anchor xml:id="end0234009"/>，芙蓉靑蓮
<lb n="0234b19" ed="T"/>華遍覆水上，一一蓮華廣一由旬。</p><p xml:id="pT03p0234b1914" cb:place="inline">「衆華臺上
<lb n="0234b20" ed="T"/>生諸菩薩摩訶薩，於初夜時，華臺上生結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234010" n="0234010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234010" n="0234010"/><anchor xml:id="beg0234010" n="0234010"/>加<anchor xml:id="end0234010"/>
<lb n="0234b21" ed="T"/>趺坐，受解脫樂，歡喜竟夜；天欲明時，四方微
<lb n="0234b22" ed="T"/>風柔軟香好吹華開敷，彼諸菩薩從三昧起，
<lb n="0234b23" ed="T"/>捨解脫樂，從華臺下昇諸寶臺，於七寶座結
<lb n="0234b24" ed="T"/><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>加<anchor xml:id="end_2"/>趺坐，而聽受法。諸樹寶臺周匝四面，紫
<lb n="0234b25" ed="T"/>磨寶山高二十由旬，廣三由旬，其諸山上有
<lb n="0234b26" ed="T"/>無數百千日明月明、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234011" n="0234011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234011" n="0234011"/><anchor xml:id="beg0234011" n="0234011"/>王<anchor xml:id="end0234011"/>紺大紺明月寶珠，處
<lb n="0234b27" ed="T"/>處皆現蓮華上佛光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234012" n="0234012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234012" n="0234012"/><anchor xml:id="beg0234012" n="0234012"/>明<anchor xml:id="end0234012"/>，山珠佛光珠明普照
<lb n="0234b28" ed="T"/>蓮華世界。妙光常遍，晝夜無異，無日月光不
<lb n="0234b29" ed="T"/>覺有夜，蓮華合時衆鳥聲止，以是知夜。彼諸
<pb n="0234c" ed="T" xml:id="T03.0158.0234c"/>
<lb n="0234c01" ed="T"/>山上有紺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234013" n="0234013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234013" n="0234013"/><anchor xml:id="beg0234013" n="0234013"/>琉<anchor xml:id="end0234013"/>璃寶臺，高六十由旬，廣二十由
<lb n="0234c02" ed="T"/>旬，寶臺周匝七寶窓牖，其寶臺中有七寶座，
<lb n="0234c03" ed="T"/>一生補處菩薩坐上聽法。</p><p xml:id="pT03p0234c0311" cb:place="inline">「善男子！蓮華世界
<lb n="0234c04" ed="T"/>菩提之樹，名因陀羅，高三千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234014" n="0234014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234014" n="0234014"/><anchor xml:id="beg0234014" n="0234014"/>五百<anchor xml:id="end0234014"/>由旬，枝葉
<lb n="0234c05" ed="T"/>分布五千由旬；彼菩提樹下有蓮花，高五百
<lb n="0234c06" ed="T"/>由旬，<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>琉<anchor xml:id="end_3"/>璃爲莖，黃金爲葉，有億百千，長五
<lb n="0234c07" ed="T"/>百由旬，七寶爲臺，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234015" n="0234015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234015" n="0234015"/><anchor xml:id="beg0234015" n="0234015"/>馬瑙<anchor xml:id="end0234015"/>爲鬚，高十由旬，廣七
<lb n="0234c08" ed="T"/>由旬。蓮華上如來、應供、正遍知，於彼華上昨
<lb n="0234c09" ed="T"/>夜成阿耨多羅三藐三菩提。於其道場周匝
<lb n="0234c10" ed="T"/>華座，皆有菩薩而坐其上，觀蓮華上如來現
<lb n="0234c11" ed="T"/>大神通。」</p><p xml:id="pT03p0234c1104" cb:place="inline">是時寶照明菩薩白佛言：「世尊！蓮華
<lb n="0234c12" ed="T"/>上如來，云何現大神通？」</p><p xml:id="pT03p0234c1210" cb:place="inline">爾時佛吿寶照明菩
<lb n="0234c13" ed="T"/>薩言：「蓮華上如來於昨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234016" n="0234016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234016" n="0234016"/><anchor xml:id="beg0234016" n="0234016"/>後<anchor xml:id="end0234016"/>夜成阿耨多羅三
<lb n="0234c14" ed="T"/>藐三菩提，卽夜向明現是神通，變化身至梵
<lb n="0234c15" ed="T"/>天，頂上肉髻放六十億那由他百千光明，照
<lb n="0234c16" ed="T"/>於上方，過一佛世界微塵數諸佛國土。是時
<lb n="0234c17" ed="T"/>上方諸菩薩，觀見下方，大<name role="" type="person">鐵圍山</name>、小<name role="" type="person">鐵圍山</name>、
<lb n="0234c18" ed="T"/>黑山，無能障礙。諸世界中大菩薩得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234017" n="0234017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234017" n="0234017"/><anchor xml:id="beg0234017" n="0234017"/>授<anchor xml:id="end0234017"/>記
<lb n="0234c19" ed="T"/>者，有得三昧，有得總持，有得忍辱，有得過
<lb n="0234c20" ed="T"/>地，有得一生補處。菩薩摩訶薩皆見光明，
<lb n="0234c21" ed="T"/>叉手合掌觀蓮華上如來身，見三十二大人
<lb n="0234c22" ed="T"/>之相，八十種好以自莊嚴；幷見菩薩摩訶薩
<lb n="0234c23" ed="T"/>衆，蓮華世界佛土莊嚴。見已歡喜，皆發善心。
<lb n="0234c24" ed="T"/>過一佛土微塵數世界菩薩摩訶薩，各各捨
<lb n="0234c25" ed="T"/>己國土，以神足力至蓮華世界，供養恭敬親
<lb n="0234c26" ed="T"/>近蓮華上如來、應供、正遍知。</p><p xml:id="pT03p0234c2612" cb:place="inline">「善男子！蓮華上
<lb n="0234c27" ed="T"/>如來見大衆集，現廣長舌相，遍覆大衆及四
<lb n="0234c28" ed="T"/>天下，行、住、坐、立於此座上。菩薩皆從三昧
<lb n="0234c29" ed="T"/>起，一切大衆供養蓮華上如來。</p><p xml:id="pT03p0234c2913" cb:place="inline">「善男子！蓮華
<pb n="0235a" ed="T" xml:id="T03.0158.0235a"/>
<lb n="0235a01" ed="T"/>上如來還攝舌相神通，復放一一身諸毛孔
<lb n="0235a02" ed="T"/>各六十億那由他百千光明，遍照十方各一
<lb n="0235a03" ed="T"/>佛世界微塵數國土。於諸刹中菩薩摩訶薩，
<lb n="0235a04" ed="T"/>有<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>授<anchor xml:id="end_4"/>記者，得三昧者，略說。彼諸菩薩摩訶
<lb n="0235a05" ed="T"/>薩，各各捨己佛刹，以神足力到蓮華世界，供
<lb n="0235a06" ed="T"/>養恭敬親近蓮華上如來。</p><p xml:id="pT03p0235a0611" cb:place="inline">「善男子！爾時蓮華
<lb n="0235a07" ed="T"/>上如來，還攝神通，爲一切菩薩大衆，轉不退
<lb n="0235a08" ed="T"/>轉正法之輪，多所饒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235001" n="0235001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235001" n="0235001"/><anchor xml:id="beg0235001" n="0235001"/>益<anchor xml:id="end0235001"/>，愍念世間，爲饒益安
<lb n="0235a09" ed="T"/>樂諸天世人成就大乘故。」</p></cb:div>
<lb n="0235a10" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="2" type="品">2 入陀羅尼門品</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0235002" n="0235002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235002" n="0235002"/><anchor xml:id="beg0235002" n="0235002"/>大乘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235003" n="0235003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235003" n="0235003"/><anchor xml:id="beg0235003" n="0235003"/>悲<anchor xml:id="end0235003"/>分陀利經<anchor xml:id="end0235002"/></title>入陀羅尼門品第二</head>
<lb n="0235a11" ed="T"/><p xml:id="pT03p0235a1101">爾時寶照明菩薩白佛言：「世尊！蓮華世界云
<lb n="0235a12" ed="T"/>何分別晝夜？聞何等聲？彼諸衆生身相云
<lb n="0235a13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0235004" n="0235004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235004" n="0235004"/><anchor xml:id="beg0235004" n="0235004"/>何<anchor xml:id="end0235004"/>？」</p><p xml:id="pT03p0235a1302" cb:place="inline">佛吿寶照明菩薩言：「善男子！彼蓮華世
<lb n="0235a14" ed="T"/>界，蓮華合，衆鳥聲止；佛及菩薩，遊戲三昧，受
<lb n="0235a15" ed="T"/>解脫喜樂，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235005" n="0235005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235005" n="0235005"/><anchor xml:id="beg0235005" n="0235005"/>以<anchor xml:id="end0235005"/>是爲夜。風吹華敷，衆鳥和鳴，
<lb n="0235a16" ed="T"/>雨衆名華，四方軟風極妙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235006" n="0235006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235006" n="0235006"/><anchor xml:id="beg0235006" n="0235006"/>音<anchor xml:id="end0235006"/>觸，佛、諸菩薩從
<lb n="0235a17" ed="T"/>三昧起，蓮華上佛爲諸菩薩摩訶薩說過聲
<lb n="0235a18" ed="T"/>聞、辟支佛、菩薩法藏，以是爲晝。</p><p xml:id="pT03p0235a1813" cb:place="inline">「善男子！其中
<lb n="0235a19" ed="T"/>菩薩摩訶薩，常聞佛聲、法聲、僧聲、滅聲、無爲
<lb n="0235a20" ed="T"/>聲、波羅蜜聲、力聲、無畏聲、通聲、無行聲、無生
<lb n="0235a21" ed="T"/>聲、無滅聲、寂聲、靜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235007" n="0235007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235007" n="0235007"/><anchor xml:id="beg0235007" n="0235007"/>聲<anchor xml:id="end0235007"/>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235008" n="0235008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235008" n="0235008"/><anchor xml:id="beg0235008" n="0235008"/>惔<anchor xml:id="end0235008"/>怕聲、大慈聲、大悲
<lb n="0235a22" ed="T"/>聲、無生聲、法聲、得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235009" n="0235009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235009" n="0235009"/><anchor xml:id="beg0235009" n="0235009"/>授<anchor xml:id="end0235009"/>職聲、純菩薩聲。彼諸
<lb n="0235a23" ed="T"/>菩薩聞如是等聲，未<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235010" n="0235010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235010" n="0235010"/><anchor xml:id="beg0235010" n="0235010"/>常<anchor xml:id="end0235010"/>斷絕。</p><p xml:id="pT03p0235a2312" cb:place="inline">「復次，善男子！
<lb n="0235a24" ed="T"/>蓮華世界菩薩摩訶薩，已生當生，皆具三十
<lb n="0235a25" ed="T"/>二相，光一由旬，乃至成佛不墮惡趣。彼一切
<lb n="0235a26" ed="T"/>菩薩，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235011" n="0235011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235011" n="0235011"/><anchor xml:id="beg0235011" n="0235011"/>慈<anchor xml:id="end0235011"/>潤心、不濁心、調心、靜心、忍心、定心、
<lb n="0235a27" ed="T"/>淸心、無礙心、淨心、無塵心、善心、法喜心、除一
<lb n="0235a28" ed="T"/>切衆生結心、如地心、不樂世間語心、樂過世
<lb n="0235a29" ed="T"/>間語心、求一切善法心、滅心、除老病死心、眞
<pb n="0235b" ed="T" xml:id="T03.0158.0235b"/>
<lb n="0235b01" ed="T"/>實心、燒一切結心、滅一切受心、不輕一切法
<lb n="0235b02" ed="T"/>心；意力強、作力強、因緣力強、願力強、業行力
<lb n="0235b03" ed="T"/>強、斷力強、善根力強、誓力強、聞力強、戒力強、
<lb n="0235b04" ed="T"/>施力強、忍力強、進力強、定力強、慧力強、止力
<lb n="0235b05" ed="T"/>強、觀力強、通力強、念力強、菩提力強、破一切
<lb n="0235b06" ed="T"/>魔力強、降伏一切外論同法力強、破一切結
<lb n="0235b07" ed="T"/>力強。彼蓮華世界諸菩薩摩訶薩，已生當生，
<lb n="0235b08" ed="T"/>已曾親近無量百千諸佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235012" n="0235012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235012" n="0235012"/><anchor xml:id="beg0235012" n="0235012"/>殖<anchor xml:id="end0235012"/>諸善根；又蓮華
<lb n="0235b09" ed="T"/>世界已生當生菩薩，禪悅爲食，法食、香食，猶
<lb n="0235b10" ed="T"/>若梵天無有揣食；其中無有一切不善之名，
<lb n="0235b11" ed="T"/>無諸女人，亦無其聲；無有一切苦聲及愛憎
<lb n="0235b12" ed="T"/>聲，乃至亦無結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235013" n="0235013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235013" n="0235013"/><anchor xml:id="beg0235013" n="0235013"/>使<anchor xml:id="end0235013"/>聲，無有爲聲；亦無闇冥，
<lb n="0235b13" ed="T"/>無諸臭穢，身心無疲；無有地獄、餓鬼、畜生之
<lb n="0235b14" ed="T"/>聲，亦無假名；無諸刺棘、坑坎、瓦礫；亦無燈火、
<lb n="0235b15" ed="T"/>日月、星宿；亦無大海，<name role="" type="person">須彌山</name>、<name role="" type="person">鐵圍山</name>、大鐵圍
<lb n="0235b16" ed="T"/>山、障山、黑山及諸土山；無雲雨聲，無惡風聲，
<lb n="0235b17" ed="T"/>無有一切諸惡趣聲，無諸難聲。彼蓮華世界，
<lb n="0235b18" ed="T"/>佛光、菩薩光、摩尼珠光、寶光、妙光，普照於
<lb n="0235b19" ed="T"/>彼。有鳥名娑訶羅，各各自出根、力、覺、道軟澤
<lb n="0235b20" ed="T"/>之聲。」</p><p xml:id="pT03p0235b2003" cb:place="inline">爾時寶照明菩薩白佛言：「世尊！彼蓮華
<lb n="0235b21" ed="T"/>世界大小云何？蓮華上如來昨夜成阿耨多
<lb n="0235b22" ed="T"/>羅三藐三菩提，幾時住世說法敎化？般涅槃
<lb n="0235b23" ed="T"/>後正法住世幾時？彼蓮花世界菩薩已生當
<lb n="0235b24" ed="T"/>生，幾時住世？彼諸菩薩爲何見佛及與聞法、
<lb n="0235b25" ed="T"/>供養僧耶？爲不久乎？蓮花世界先有何名？先
<lb n="0235b26" ed="T"/>佛去世爲經幾時，蓮華上如來次後成阿耨多
<lb n="0235b27" ed="T"/>羅三藐三菩提？以何因緣，有見十方餘世界
<lb n="0235b28" ed="T"/>中諸佛世尊所現神通變化，有不見者？」</p><p xml:id="pT03p0235b2816" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0235b29" ed="T"/>「善男子！<name role="" type="person">須彌山</name>王，高六十八千由旬，廣八十
<pb n="0235c" ed="T" xml:id="T03.0158.0235c"/>
<lb n="0235c01" ed="T"/>四千由旬，假使有人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235014" n="0235014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235014" n="0235014"/><anchor xml:id="beg0235014" n="0235014"/>有<anchor xml:id="end0235014"/>勇健力，以三昧力碎
<lb n="0235c02" ed="T"/><name role="" type="person">須彌山</name>，令如芥子無能數者；唯除如來一切
<lb n="0235c03" ed="T"/>種智，以一芥子爲一四天下，盡此芥子爲蓮
<lb n="0235c04" ed="T"/>華世界，如是世界菩薩滿中，譬如安樂國土
<lb n="0235c05" ed="T"/>菩薩充遍。</p><p xml:id="pT03p0235c0505" cb:place="inline">「善男子！蓮華上如來、應供、正遍知，
<lb n="0235c06" ed="T"/>壽三十小劫，住世說法敎化衆生。</p><p xml:id="pT03p0235c0614" cb:place="inline">「善男子！蓮
<lb n="0235c07" ed="T"/>華上如來般涅槃後，正法住世十小劫，於蓮
<lb n="0235c08" ed="T"/>華世界菩薩摩訶薩，已生當生，皆壽四十小
<lb n="0235c09" ed="T"/>劫。</p><p xml:id="pT03p0235c0902" cb:place="inline">「善男子！蓮華世界先名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235015" n="0235015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235015" n="0235015"/><anchor xml:id="beg0235015" n="0235015"/>栴<anchor xml:id="end0235015"/>檀，國土莊嚴，
<lb n="0235c10" ed="T"/>衆生淸淨，皆不如今。</p><p xml:id="pT03p0235c1009" cb:place="inline">「善男子！彼時<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>栴<anchor xml:id="end_5"/>檀世
<lb n="0235c11" ed="T"/>界有佛，名月上如來、應供、正遍知、明行足、善
<lb n="0235c12" ed="T"/>逝乃至佛、世尊，彼佛亦三十小劫住世說法，
<lb n="0235c13" ed="T"/>欲般涅槃時，有菩薩以本願故至他方佛國，
<lb n="0235c14" ed="T"/>餘者各作是念：『於今中夜，月上如來當入涅
<lb n="0235c15" ed="T"/>槃。世尊般涅槃後，我等於十小劫當持正法。
<lb n="0235c16" ed="T"/>誰當正法滅後次成阿耨多羅三藐三菩提？』
<lb n="0235c17" ed="T"/>時有菩薩摩訶薩，名虛空印，以本願故，月上
<lb n="0235c18" ed="T"/>如來卽授其阿耨多羅三藐三菩提記：『諸善
<lb n="0235c19" ed="T"/>男子！吾般涅槃後，正法住世十小劫中，初夜
<lb n="0235c20" ed="T"/>正法滅盡，卽於後夜是菩薩成阿耨多羅三
<lb n="0235c21" ed="T"/>藐三菩提，名蓮華上如來、應供、正遍知、明行
<lb n="0235c22" ed="T"/>足、善逝乃至佛、世尊。』是時彼諸菩薩摩訶薩，
<lb n="0235c23" ed="T"/>詣月上如來所，彼一切菩薩，以誓願力，種種
<lb n="0235c24" ed="T"/>菩薩神通，至心供養月上如來，<anchor xml:id="fxT03p0235c02"/>遶佛三匝，
<lb n="0235c25" ed="T"/>前白佛言：『世尊！我等欲於十小劫中入滅心
<lb n="0235c26" ed="T"/>無諍三昧。』</p><p xml:id="pT03p0235c2605" cb:place="inline">「善男子！爾時月上如來吿虛空印
<lb n="0235c27" ed="T"/>菩薩摩訶薩，作如是言：『汝，善男子！受是入一
<lb n="0235c28" ed="T"/>切悲陀羅尼門。一切過去如來、應供、正遍知，
<lb n="0235c29" ed="T"/>皆爲<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>授<anchor xml:id="end_6"/>職法王子菩薩摩訶薩說；於今現在
<pb n="0236a" ed="T" xml:id="T03.0158.0236a"/>
<lb n="0236a01" ed="T"/>十方一切世界諸佛世尊，現在住世說法敎
<lb n="0236a02" ed="T"/>化，彼諸佛世尊亦爲<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>授<anchor xml:id="end_7"/>職法王子菩薩摩訶
<lb n="0236a03" ed="T"/>薩說；於當來諸佛世尊，亦爲<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>授<anchor xml:id="end_8"/>職法王子菩
<lb n="0236a04" ed="T"/>薩摩訶薩，說是入一切悲陀羅尼門。』卽說<anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0236001" n="0236001"/>
<lb n="0236a05" ed="T"/>呪曰：</p>
<lb n="0236a06" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0236a0601">「『闍梨尼　摩訶闍梨尼　域翅厲復厲三鉢陀
<lb n="0236a07" ed="T"/>摩訶三鉢陀　提楚頞帝　遮致吒翅　咃
<lb n="0236a08" ed="T"/>厲<note place="inline">羅嫁</note>　咃翅阿肆摩迦肆尸　梨彌　梨帝利
<lb n="0236a09" ed="T"/>樓樓翅　摩訶樓翅闍　<g ref="#CB02370">𮖭</g>突樓闍<g ref="#CB02370">𮖭</g>闍耶
<lb n="0236a10" ed="T"/>摩帝羭<note place="inline">輸<anchor xml:id="nkr_note_add_0236a1001" n="0236a1001"/><anchor xml:id="beg0236a1001" n="0236a1001"/>干<anchor xml:id="end0236a1001"/>反</note>帝賒<g ref="#CB02450">𧯞</g>漏涅伽多禰阿牟隸牟羅
<lb n="0236a11" ed="T"/>波利瞋禰　摩羅拪　若比哆　羅娑禰目帝
<lb n="0236a12" ed="T"/>多波利輸地　阿毘帝娑　夜慕遮禰　婆
<lb n="0236a13" ed="T"/>羅憂呵　羅禰檀哆毘滯<note place="inline">除又反</note>毘滯婆樓多咩
<lb n="0236a14" ed="T"/><note place="inline">羊鳴音</note>抳伽羅呵婆坻南<note place="inline"><g ref="#CB00145">㝹</g>炎反</note>達磨婆坻那僧伽
<lb n="0236a15" ed="T"/>羅呵勒叉達磨婆坻南』</p><p xml:id="pT03p0236a1510" cb:place="inline">「『此是四念處解<anchor xml:id="nkr_note_add_0236a1501" n="0236a1501"/><anchor xml:id="beg0236a1501" n="0236a1501"/>脫<anchor xml:id="end0236a1501"/>
<lb n="0236a16" ed="T"/>句。</p>
<lb n="0236a17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0236a1701">「『佛<g ref="#CB00501">䭾</g>波羅迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0236a1701" n="0236a1701"/><anchor xml:id="beg0236a1701" n="0236a1701"/>賒<g ref="#CB00509">𧜟</g><anchor xml:id="end0236a1701"/>阿摩摩美<note place="inline"><g ref="#CB02508">𠕀</g>雉反</note>摩磨阿支
<lb n="0236a18" ed="T"/>　至頞剃　頞咃禰<note place="inline">致</note>羅禰盧迦緻目那帝陀<g ref="#CB00501">䭾</g>
<lb n="0236a19" ed="T"/>波利婆禰婆』</p><p xml:id="pT03p0236a1906" cb:place="inline">「『此是四聖種解<anchor xml:id="nkr_note_add_0236a1901" n="0236a1901"/><anchor xml:id="beg0236a1901" n="0236a1901"/>脫<anchor xml:id="end0236a1901"/>句。</p>
<lb n="0236a20" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0236a2001">「『婆沙剃婆禰<g ref="#CB00501">䭾</g>隸陀羅波帝舅礙帝牧備牧婆
<lb n="0236a21" ed="T"/>波羅備米帝隸　修摩婆帝　羼帝抧帝　加
<lb n="0236a22" ed="T"/>樓奈欝坻叉<g ref="#CB02370">𮖭</g>畢履帝憂蜫叹　三般禰　阿
<lb n="0236a23" ed="T"/>勒翅婆羅蠡佉秪<note place="inline">求臂反</note>佉爾阿牟隸牟羅輸禰』</p>
<lb n="0236a24" ed="T"/><p xml:id="pT03p0236a2401">「『此是四無畏解<anchor xml:id="nkr_note_add_0236a2401" n="0236a2401"/><anchor xml:id="beg0236a2401" n="0236a2401"/>脫<anchor xml:id="end0236a2401"/>句。</p>
<lb n="0236a25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0236a2501">「『怛頗羅阿伽羅頗羅阿昵頗羅昵羅頗三目哆
<lb n="0236a26" ed="T"/>阿目哆涅目哆　阿罷<note place="inline">薄啞反</note>毘尞毘目帝婆禰
<lb n="0236a27" ed="T"/>毘羅頗羅阿延大伊毘雉帝毘雉　欝崙度
<lb n="0236a28" ed="T"/>　臭羅兜嵐阿興<note place="inline">虎徵反</note>三摩伊弟多婆頗帝婆多
<lb n="0236a29" ed="T"/>帝婆薩婆路迦<note place="inline">鳩地反</note>阿嗏迦隸<note place="inline">樓咩反</note>阿迦隸
<pb n="0236b" ed="T" xml:id="T03.0158.0236b"/>
<lb n="0236b01" ed="T"/>　頻大阿浮娑隸　<g ref="#CB01021">𠻬</g>陀昧帝　毘賖伽　羅婆
<lb n="0236b02" ed="T"/>帝　額頗邏迦頗羅』</p><p xml:id="pT03p0236b0208" cb:place="inline">「『此是四擁護解<anchor xml:id="nkr_note_add_0236b0201" n="0236b0201"/><anchor xml:id="beg0236b0201" n="0236b0201"/>脫<anchor xml:id="end0236b0201"/>句。</p>
<lb n="0236b03" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0236b0301">「『闍<g ref="#CB01021">𠻬</g>哆阿尼尸　羅婆婆多步<note place="inline">屛趣反</note>伊曇頗隸
<lb n="0236b04" ed="T"/>抳耶　磨頗嵐三某陀那夜毘浮舍　波施蘇
<lb n="0236b05" ed="T"/>磨<g ref="#CB02450">𧯞</g>阿<g ref="#CB00145">㝹</g>磨妬阿鳩磨妬　侈他婆帝昧多
<lb n="0236b06" ed="T"/>羅他<note place="inline">偷大反</note>陀舍婆邏毘波羅婆他　伊舍絺哆
<lb n="0236b07" ed="T"/>須抳佉磨胝差<note place="inline">初机反</note>那磨帝　阿虛句阿坻
<lb n="0236b08" ed="T"/>　兜瑟南薩第磨帝波羅<g ref="#CB00763">𠺁</g><note place="inline">都鬱反</note>波奈佛<g ref="#CB00501">䭾</g>　弗
<lb n="0236b09" ed="T"/>樓婆婆羅呵隸』</p><p xml:id="pT03p0236b0907" cb:place="inline">「『此是四正斷解<anchor xml:id="nkr_note_add_0236b0901" n="0236b0901"/><anchor xml:id="beg0236b0901" n="0236b0901"/>脫<anchor xml:id="end0236b0901"/>句。</p>
<lb n="0236b10" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0236b1001">「『安爾摩爾摩禰摩摩禰　旨隸旨隸帝賒咩賒
<lb n="0236b11" ed="T"/>咩多鼻羶帝　目帝郁多<g ref="#CB02405">𦟂</g><note place="inline">擲糸反</note>三<g ref="#CB02405">𦟂</g>尼三<g ref="#CB02405">𦟂</g>
<lb n="0236b12" ed="T"/>三磨三<g ref="#CB02405">𦟂</g>叉<g ref="#CB02370">𮖭</g>惡叉<g ref="#CB02370">𮖭</g>　頞耆<note place="inline">讎尼反</note>抳檀帝
<lb n="0236b13" ed="T"/>　賒美瑟帝　陀羅禰阿盧伽婆細　曷羅多那
<lb n="0236b14" ed="T"/>婆羅帝　曷羅濕彌婆帝　闍那婆帝　禰樓
<lb n="0236b15" ed="T"/>婆帝　彌樓婆帝　叉夜昵　阿梨賒　禰盧
<lb n="0236b16" ed="T"/>迦波羅坻波昵達梨賒昵』</p><p xml:id="pT03p0236b1611" cb:place="inline">「『此是四辯解<anchor xml:id="nkr_note_add_0236b1601" n="0236b1601"/><anchor xml:id="beg0236b1601" n="0236b1601"/>脫<anchor xml:id="end0236b1601"/>
<lb n="0236b17" ed="T"/>句。</p>
<lb n="0236b18" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0236b1801">「『遮湊<note place="inline">叉晝反</note>阿婆娑昵　阿梨賒禰闍那虛迦妬
<lb n="0236b19" ed="T"/>妬波羅婆娑帝　薩<g ref="#CB02375">𦳄</g>寅坻利耶浮磨帝迦
<lb n="0236b20" ed="T"/>蘭帝娑娑婆婆　婆摩薩憊　波羅他匐叉<g ref="#CB02370">𮖭</g>
<lb n="0236b21" ed="T"/>伽隸　瞿迦嗏婆陀禰　盧迦<g ref="#CB00145">㝹</g>陀利舍那毘
<lb n="0236b22" ed="T"/>復』</p><p xml:id="pT03p0236b2202" cb:place="inline">「『此是四神足解<anchor xml:id="nkr_note_add_0236b2201" n="0236b2201"/><anchor xml:id="beg0236b2201" n="0236b2201"/>脫<anchor xml:id="end0236b2201"/>句。</p>
<lb n="0236b23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0236b2301">「『阿遮隸浮地陀<g ref="#CB00501">䭾</g>波遮隸婆禰齕栗那悉地劍
<lb n="0236b24" ed="T"/><note place="inline">加嚴反</note>毘坻尼稚三筆智波利迦肆利蘇彌旃地
<lb n="0236b25" ed="T"/>施陀遮遮阿遮遮隸阿波隸毘至婆隸胝波隸
<lb n="0236b26" ed="T"/>波羅遮遮隸波羅波隸阿那夜阿便<note place="inline">旁連反</note>細迦
<lb n="0236b27" ed="T"/>迦羅彌波羅婆毘禰　加羅彌　尼遮細伽邏
<lb n="0236b28" ed="T"/>迦羅彌那由帝』</p><p xml:id="pT03p0236b2807" cb:place="inline">「『此是根力現解句。</p>
<lb n="0236b29" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0236b2901">「『沸師薜蘇沸師薜杜摩波利呵隸阿婆<g ref="#CB02370">𮖭</g>郵樓
<pb n="0236c" ed="T" xml:id="T03.0158.0236c"/>
<lb n="0236c01" ed="T"/>脂隸支迦邏勒差阿虵摩悉妬帝帝隸磨磨隸
<lb n="0236c02" ed="T"/>股遮失尸隸盧迦寫毘若禰那夜嗟其利尼帝
<lb n="0236c03" ed="T"/>遮鹽帝沙失<g ref="#CB00865">𥙡</g>地那』</p><p xml:id="pT03p0236c0309" cb:place="inline">「『此是七覺意解<anchor xml:id="nkr_note_add_0236c0301" n="0236c0301"/><anchor xml:id="beg0236c0301" n="0236c0301"/>脫<anchor xml:id="end0236c0301"/>句。</p>
<lb n="0236c04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0236c0401">「『遮迦羅婆視婆帝遮　翅隸　遮迦羅陀隸陀
<lb n="0236c05" ed="T"/>隸遮翅隸陀隸目隸醯隸醯隸陀隸　阿留<g ref="#CB02376">䔮</g>
<lb n="0236c06" ed="T"/>波地休休隸耶他視多伽頻婆隸耶他伽昵耶
<lb n="0236c07" ed="T"/>他波隣遮坻坻利舍夜他婆夜<g ref="#CB02399">㑨</g>利履舍』</p>
<lb n="0236c08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0236c0801">「『諦音闇留柘毘利，精進音周隸，道音戒音定音
<lb n="0236c09" ed="T"/>慧音解脫音解脫知見音，星宿音月音日音。如
<lb n="0236c10" ed="T"/>是等句如來所說。頞浮哆彌羅浮躭三佛　曇
<lb n="0236c11" ed="T"/>阿浮　曇伊呵浮曇<g ref="#CB02487">󰦷</g>多羅浮曇昵酣<note place="inline">牟甘反</note>伽
<lb n="0236c12" ed="T"/>摩目隸阿羅頗　陀羅頗　曇茶隸　曼嗏禰
<lb n="0236c13" ed="T"/><g ref="#CB02487">󰦷</g>多羅嵐多樓曼<note place="inline">牟啖反</note>伽伽羅膩　牟緻膩
<lb n="0236c14" ed="T"/>　三波羅　牟緻膩　伽奈波槾枷廣<g ref="#CB00145">㝹</g><g ref="#CB00145">㝹</g>尼樓
<lb n="0236c15" ed="T"/>婆那賒　禰那賒婆陀昵鵄鵄　帝鵄鵄　頭
<lb n="0236c16" ed="T"/>摩余婆逸<note place="inline">雨詰反</note>澄伽磨婆隸　磨隸呵多寧婆
<lb n="0236c17" ed="T"/><g ref="#CB00866">𣫍</g><note place="inline">魯謙反</note>婆隸頻地頻隸　頻隸郁沙隸　賒羅
<lb n="0236c18" ed="T"/>禰陀羅寗　波羅婆　帝婆嵐那　嗏夷毘頭
<lb n="0236c19" ed="T"/>頭磨婆羅丘曼婆羅呵磨遮梨那因陀羅婆昵
<lb n="0236c20" ed="T"/>提提羅虵昵磨醯尸波羅邏羅昵婆磨<g ref="#CB00944">𡂡</g>咩
<lb n="0236c21" ed="T"/>　阿羅尼　彌伊伽　俣勒叉俁利師遮昵遮羅
<lb n="0236c22" ed="T"/>頗旨<g ref="#CB00865">𥙡</g>阿羅修隸　薩婆脩嵐阿婆嵐　不那
<lb n="0236c23" ed="T"/>伽坻擔　般坻多阿　夷那揵坻閻婆細迦揵
<lb n="0236c24" ed="T"/>陀隸陀隸阿多羅嗏呵昵磨伽羅頻盧呵昵肆
<lb n="0236c25" ed="T"/>曇曼帝毘盧　伽磨帝　佛<g ref="#CB00501">䭾</g>坻師絺帝陀羅
<lb n="0236c26" ed="T"/>尼目仚』</p><p xml:id="pT03p0236c2604" cb:place="inline">「『此是十力解<anchor xml:id="nkr_note_add_0236c2601" n="0236c2601"/><anchor xml:id="beg0236c2601" n="0236c2601"/>脫<anchor xml:id="end0236c2601"/>句。』」</p></cb:div>
<lb n="0236c27" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="3" type="品">3 入一切種智行陀羅尼品</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="fxT03p0236c01"/>大乘<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>悲<anchor xml:id="end_9"/>分陀利經</title>入一切種智行陀羅尼
<lb n="0236c28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0236c2801" n="0236c2801"/><anchor xml:id="beg0236c2801" n="0236c2801"/>品第三<anchor xml:id="end0236c2801"/></head>
<lb n="0236c29" ed="T"/><p xml:id="pT03p0236c2901">爾時世尊，欲說是入一切種智行陀羅尼門
<pb n="0237a" ed="T" xml:id="T03.0158.0237a"/>
<lb n="0237a01" ed="T"/>句時，於此三千大千世界，大地六種震動，極
<lb n="0237a02" ed="T"/>大動搖，發大音聲，<g ref="#CB02396">𡶅</g>峨踊沒，現如是光，令十
<lb n="0237a03" ed="T"/>方過數恒河沙世界妙光普遍。於時須彌、鐵
<lb n="0237a04" ed="T"/>圍、大鐵圍，不障礙眼，十方無數世界現平如
<lb n="0237a05" ed="T"/>掌，十方無數世界於中止住。菩薩摩訶薩，有
<lb n="0237a06" ed="T"/>得三昧、陀羅尼、忍辱者，乘如來力，各於其土
<lb n="0237a07" ed="T"/>忽然不現，來此娑訶世界，詣<name role="" type="person">耆闍崛山</name>，至世
<lb n="0237a08" ed="T"/>尊所頭面禮足，以種種無量菩薩神通，供養
<lb n="0237a09" ed="T"/>世尊，各坐一面，爲聽是入一切種智行陀羅
<lb n="0237a10" ed="T"/>尼門。無數欲界、色界、無色界諸天，來詣佛所，
<lb n="0237a11" ed="T"/>爲聽是入一切種智行陀羅尼門。無數龍、夜
<lb n="0237a12" ed="T"/>叉、阿修羅、鳩槃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237001" n="0237001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237001" n="0237001"/><anchor xml:id="beg0237001" n="0237001"/>茶<anchor xml:id="end0237001"/>，毘舍遮，詣<name role="" type="person">耆闍崛山</name>，至世
<lb n="0237a13" ed="T"/>尊所，爲聽是入一切種智行陀羅尼門。菩薩
<lb n="0237a14" ed="T"/>摩訶薩於此集者，普見蓮華世界蓮華上如
<lb n="0237a15" ed="T"/>來、應供、正遍知，與大菩薩衆圍遶俱。於是世
<lb n="0237a16" ed="T"/>尊，始說是入一切種智行陀羅尼門。七十二
<lb n="0237a17" ed="T"/>恒河沙數菩薩摩訶薩，得是陀羅尼，見十方
<lb n="0237a18" ed="T"/>無數世界諸佛世尊，幷見彼諸佛世界莊嚴，
<lb n="0237a19" ed="T"/>得未曾有。以菩薩誓力神通，供<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237002" n="0237002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237002" n="0237002"/><anchor xml:id="beg0237002" n="0237002"/>養<anchor xml:id="end0237002"/>佛已，佛
<lb n="0237a20" ed="T"/>言：「善男子！若菩薩摩訶薩修是入一切種智
<lb n="0237a21" ed="T"/>行陀羅尼門，得八萬四千陀羅尼門，得七萬
<lb n="0237a22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0237003" n="0237003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237003" n="0237003"/><anchor xml:id="beg0237003" n="0237003"/>二<anchor xml:id="end0237003"/>千三昧門，得六萬法門。菩薩得是陀羅尼
<lb n="0237a23" ed="T"/>已，得大慈大悲。得是陀羅尼已，菩薩摩訶
<lb n="0237a24" ed="T"/>薩，覺三十七助菩提法，得一切種智，是中具
<lb n="0237a25" ed="T"/>攝一切佛法。諸佛世尊實覺是陀羅尼，爲衆
<lb n="0237a26" ed="T"/>生說法，不疾入涅槃。</p><p xml:id="pT03p0237a2609" cb:place="inline">「善男子！應當知是入一
<lb n="0237a27" ed="T"/>切種智行陀羅尼門威德，令大地震動，妙光
<lb n="0237a28" ed="T"/>顯照，普遍無量無數諸佛世界。緣是妙光照
<lb n="0237a29" ed="T"/>無量無邊諸佛世界，令無量無邊菩薩摩訶
<pb n="0237b" ed="T" xml:id="T03.0158.0237b"/>
<lb n="0237b01" ed="T"/>薩來會此土，爲聽是入一切種智行陀羅尼
<lb n="0237b02" ed="T"/>門。於此一切娑訶世界，無量無邊欲界、色界、
<lb n="0237b03" ed="T"/>無色界，天、龍、夜叉、阿修羅人非人，爲聽是入
<lb n="0237b04" ed="T"/>一切種智行陀羅尼門。菩薩適聞是入一切
<lb n="0237b05" ed="T"/>種智行陀羅尼門，得不退阿耨多羅三藐三
<lb n="0237b06" ed="T"/>菩提。若書寫者常得見佛、聞法、供養衆僧，乃
<lb n="0237b07" ed="T"/>至無上般涅槃。若菩薩讀誦是入一切種智
<lb n="0237b08" ed="T"/>行陀羅尼門，一切重罪滅盡無餘，轉生得登
<lb n="0237b09" ed="T"/>初地；菩薩摩訶薩修是入一切種智行陀羅
<lb n="0237b10" ed="T"/>尼門，是菩薩若先有五無間罪，皆悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237004" n="0237004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237004" n="0237004"/><anchor xml:id="beg0237004" n="0237004"/>除滅<anchor xml:id="end0237004"/>，轉
<lb n="0237b11" ed="T"/>生亦登初地；若無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237005" n="0237005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237005" n="0237005"/><anchor xml:id="beg0237005" n="0237005"/>無<anchor xml:id="end0237005"/>間罪，現身餘罪，悉皆滅
<lb n="0237b12" ed="T"/>盡，轉得登初地；設不能修，不能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237006" n="0237006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237006" n="0237006"/><anchor xml:id="beg0237006" n="0237006"/>誦讀<anchor xml:id="end0237006"/>，若不
<lb n="0237b13" ed="T"/>得聞法，以繒綵爲鬘供養法師，是人恒河沙
<lb n="0237b14" ed="T"/>數他方世界，現在住世諸佛世尊，皆讚善哉，
<lb n="0237b15" ed="T"/>彼諸佛世尊，亦授其阿耨多羅三藐三菩提
<lb n="0237b16" ed="T"/>記；是菩薩施繒綵故，不久當得法王子位一生
<lb n="0237b17" ed="T"/>補處，成阿耨多羅三藐三菩提；如是香供養，
<lb n="0237b18" ed="T"/>不久當得無上三昧之香；以華供養，不久當
<lb n="0237b19" ed="T"/>得無上智花；有持寶供養法師，不久當得三
<lb n="0237b20" ed="T"/>十七助菩提寶。</p><p xml:id="pT03p0237b2007" cb:place="inline">「善男子！是入一切種智行陀
<lb n="0237b21" ed="T"/>羅尼門，有如是饒益諸菩薩摩訶薩。何以故？
<lb n="0237b22" ed="T"/>是中純說菩薩法藏故。緣是入一切種智行
<lb n="0237b23" ed="T"/>陀羅尼門，菩薩得不可計辯，得四妙法。</p><p xml:id="pT03p0237b2316" cb:place="inline">「善男
<lb n="0237b24" ed="T"/>子！爾時月上如來，以是入一切種智行陀羅
<lb n="0237b25" ed="T"/>尼門，敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237007" n="0237007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237007" n="0237007"/><anchor xml:id="beg0237007" n="0237007"/>受<anchor xml:id="end0237007"/>虛空印菩薩；卽時亦復地大震
<lb n="0237b26" ed="T"/>動，大光顯現，十方無量無邊諸佛世界，妙光
<lb n="0237b27" ed="T"/>普遍，地平如掌；於中菩薩集者，見彼十方無
<lb n="0237b28" ed="T"/>量無邊世界諸佛世尊，如是十方無量佛國，
<lb n="0237b29" ed="T"/>無數菩薩來至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237008" n="0237008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237008" n="0237008"/><anchor xml:id="beg0237008" n="0237008"/>栴<anchor xml:id="end0237008"/>檀世界，供養恭敬親近月
<pb n="0237c" ed="T" xml:id="T03.0158.0237c"/>
<lb n="0237c01" ed="T"/>上如來，爲聽是入一切種智行陀羅尼門。</p><p xml:id="pT03p0237c0117" cb:place="inline">「善
<lb n="0237c02" ed="T"/>男子！時月上如來、應供、正遍知，吿諸菩薩摩
<lb n="0237c03" ed="T"/>訶薩言：『善男子等！有菩薩摩訶薩一生補處
<lb n="0237c04" ed="T"/>者，我聽十小劫中入是滅心三昧；其餘菩薩
<lb n="0237c05" ed="T"/>摩訶薩，從虛空印菩薩摩訶薩，十小劫聽是
<lb n="0237c06" ed="T"/>入一切種智行陀羅尼門菩薩法藏，於此十
<lb n="0237c07" ed="T"/>小劫中，見彼十方無數諸佛國土，現在住世
<lb n="0237c08" ed="T"/>諸佛如來，彼從發淸淨心善根成就。』彼諸
<lb n="0237c09" ed="T"/>菩薩以種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237009" n="0237009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237009" n="0237009"/><anchor xml:id="beg0237009" n="0237009"/>種<anchor xml:id="end0237009"/>若干菩薩神通，供養月上如來
<lb n="0237c10" ed="T"/>已，白佛言：『世尊！是虛空印菩薩摩訶薩，竟
<lb n="0237c11" ed="T"/>十小劫時，轉於無上正法輪耶？』佛言：『如是，
<lb n="0237c12" ed="T"/>如是！善男子！是十小劫盡時，是虛空印菩薩
<lb n="0237c13" ed="T"/>摩訶薩，當成阿耨多羅三藐三菩提；所成佛
<lb n="0237c14" ed="T"/>夜，卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237010" n="0237010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237010" n="0237010"/><anchor xml:id="beg0237010" n="0237010"/>於<anchor xml:id="end0237010"/>夜爲諸菩薩轉正法輪。其有菩薩
<lb n="0237c15" ed="T"/>於十小劫中，從其聞入一切種智行陀羅尼
<lb n="0237c16" ed="T"/>門善根成就。虛空印菩薩成阿耨多羅三藐
<lb n="0237c17" ed="T"/>三菩提時，卽於是夜轉正法輪、不退轉輪、最
<lb n="0237c18" ed="T"/>上輪，令無數億那由他百千菩薩住不退轉。
<lb n="0237c19" ed="T"/>其諸菩薩，於十小劫從其聞說入一切種智行
<lb n="0237c20" ed="T"/>陀羅尼法門者，爾時皆得一生補處。其諸菩
<lb n="0237c21" ed="T"/>薩有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237011" n="0237011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237011" n="0237011"/><anchor xml:id="beg0237011" n="0237011"/>小<anchor xml:id="end0237011"/>聞法，是時皆得登住地，不退轉阿
<lb n="0237c22" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提，爾時皆具得是陀羅尼。』</p>
<lb n="0237c23" ed="T"/><p xml:id="pT03p0237c2301">「時月上如來、應供、正遍知，爲諸菩薩摩訶薩
<lb n="0237c24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0237012" n="0237012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237012" n="0237012"/><anchor xml:id="beg0237012" n="0237012"/>現<anchor xml:id="end0237012"/>佛種種神通變化已，爲虛空印菩薩現三
<lb n="0237c25" ed="T"/>昧，名那羅延，令受金剛身，現莊嚴光三昧，令
<lb n="0237c26" ed="T"/>未轉法輪，十小劫中爲諸菩薩說是入一切
<lb n="0237c27" ed="T"/>種智行陀羅尼法門。諸佛世界皆見其現佛
<lb n="0237c28" ed="T"/>身，相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237013" n="0237013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237013" n="0237013"/><anchor xml:id="beg0237013" n="0237013"/>好<anchor xml:id="end0237013"/>光明，現金剛輪三昧，令坐菩提座未
<lb n="0237c29" ed="T"/>轉法輪，爲諸菩薩說種種法，現輪鬘三昧，令
<pb n="0238a" ed="T" xml:id="T03.0158.0238a"/>
<lb n="0238a01" ed="T"/>轉法輪。時無數億那由他百千衆生，得不退
<lb n="0238a02" ed="T"/>轉地。虛空印菩薩，旣知轉法輪，與無數菩薩
<lb n="0238a03" ed="T"/>衆供養世尊已，各還上寶臺。卽於是夜，彼
<lb n="0238a04" ed="T"/>月上如來、應供、正遍知，入無餘涅槃。彼諸菩
<lb n="0238a05" ed="T"/>薩所應供養世尊舍利，供養已竟，各各還昇
<lb n="0238a06" ed="T"/>寶臺。其餘菩薩各還本土，於中一生補處菩
<lb n="0238a07" ed="T"/>薩，入滅心三昧，十小劫中寂然而住。</p><p xml:id="pT03p0238a0715" cb:place="inline">「時虛空
<lb n="0238a08" ed="T"/>印菩薩，尋卽爲諸菩薩摩訶薩十小劫中具
<lb n="0238a09" ed="T"/>說諸法，令衆菩薩種諸善根。彼於昨夜得成
<lb n="0238a10" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提，卽於是夜便轉法輪
<lb n="0238a11" ed="T"/>現大神通，令無數億那由他百千衆生，住不
<lb n="0238a12" ed="T"/>退轉阿耨多羅三藐三菩提。是時復說入一
<lb n="0238a13" ed="T"/>切種智行陀羅尼門，八十那由他百千菩薩，
<lb n="0238a14" ed="T"/>得無生法忍；九十二億衆生，得不退轉阿耨
<lb n="0238a15" ed="T"/>多羅三藐三菩提；七十二那由他百千菩薩
<lb n="0238a16" ed="T"/>得是入一切種智行陀羅尼門；無數諸天世
<lb n="0238a17" ed="T"/>人，發阿耨多羅三藐三菩提心。」</p><p xml:id="pT03p0238a1713" cb:place="inline">爾時解怨菩
<lb n="0238a18" ed="T"/>薩白佛言：「世尊！菩薩具足何法得是陀羅尼？」</p>
<lb n="0238a19" ed="T"/><p xml:id="pT03p0238a1901">佛言：「菩薩具足四法得是陀羅尼。何謂爲四？
<lb n="0238a20" ed="T"/>菩薩住四聖種⸺隨所得衣以爲喜足，隨所得
<lb n="0238a21" ed="T"/>食以爲喜足，隨得房舍臥具以爲喜足，隨所
<lb n="0238a22" ed="T"/>得藥以爲喜足。菩薩具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238001" n="0238001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238001" n="0238001"/><anchor xml:id="beg0238001" n="0238001"/>足<anchor xml:id="end0238001"/>是四法得修是陀
<lb n="0238a23" ed="T"/>羅尼。</p><p xml:id="pT03p0238a2303" cb:place="inline">「菩薩摩訶薩復具五法，得修入一切種
<lb n="0238a24" ed="T"/>智行陀羅尼門。何謂爲五？自持戒波羅提木
<lb n="0238a25" ed="T"/>叉，以自防制威儀具足，乃至小罪生大怖畏，
<lb n="0238a26" ed="T"/>應如是學。不持戒者，勸令持戒使住其中；無
<lb n="0238a27" ed="T"/>正見者，勸令正見使住其中；無威儀者，勸正
<lb n="0238a28" ed="T"/>威儀使住其中；邪意衆生，正意勸之令住其
<lb n="0238a29" ed="T"/>中；學聲聞辟支佛者，以阿耨多羅三藐三菩
<pb n="0238b" ed="T" xml:id="T03.0158.0238b"/>
<lb n="0238b01" ed="T"/>提，勸之令住其中。菩薩摩訶薩具是五法，得
<lb n="0238b02" ed="T"/>入一切種智行陀羅尼門。</p><p xml:id="pT03p0238b0211" cb:place="inline">「菩薩復具足六法，
<lb n="0238b03" ed="T"/>得是陀羅尼。何謂爲六？已積多聞，見少聞
<lb n="0238b04" ed="T"/>者，勸使多聞令住其中；自不慳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238002" n="0238002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238002" n="0238002"/><anchor xml:id="beg0238002" n="0238002"/>愱<anchor xml:id="end0238002"/>，慳<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>愱<anchor xml:id="end_a"/>衆
<lb n="0238b05" ed="T"/>生，勸使布施令住其中；不惱衆生施以無畏；
<lb n="0238b06" ed="T"/>救恐畏者令得解脫；不誑諂僞；常樂空靜；菩
<lb n="0238b07" ed="T"/>薩具是六法，得入一切種智行陀羅尼門。</p><p xml:id="pT03p0238b0717" cb:place="inline">「菩
<lb n="0238b08" ed="T"/>薩具如是法，略備一切，於七年中住空閑處，
<lb n="0238b09" ed="T"/>是呪章句，晝夜六時，叉手專意，而讀誦之；起
<lb n="0238b10" ed="T"/>時普修念十方現在諸佛。彼菩薩摩訶薩竟
<lb n="0238b11" ed="T"/>七年<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238003" n="0238003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238003" n="0238003"/><anchor xml:id="beg0238003" n="0238003"/>已<anchor xml:id="end0238003"/>，得是入一切種智行陀羅尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238004" n="0238004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238004" n="0238004"/><anchor xml:id="beg0238004" n="0238004"/>門<anchor xml:id="end0238004"/>。得
<lb n="0238b12" ed="T"/>如是陀羅尼已，得如是聖明慧眼，見於十方
<lb n="0238b13" ed="T"/>恒河沙數世界中現在住世諸佛現大光明。
<lb n="0238b14" ed="T"/>見彼諸佛神通已，得八萬四千陀羅尼門，得
<lb n="0238b15" ed="T"/>七萬二千三昧門，得六萬法門。菩薩摩訶薩
<lb n="0238b16" ed="T"/>得是入一切種智行陀羅尼門，得陀羅尼已
<lb n="0238b17" ed="T"/>得大慈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238005" n="0238005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238005" n="0238005"/><anchor xml:id="beg0238005" n="0238005"/>悲<anchor xml:id="end0238005"/>。若得是陀羅尼，菩薩摩訶薩設
<lb n="0238b18" ed="T"/>有五無間罪，捨是身已卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238006" n="0238006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238006" n="0238006"/><anchor xml:id="beg0238006" n="0238006"/>得<anchor xml:id="end0238006"/>除滅，轉至三身
<lb n="0238b19" ed="T"/>無復餘習，得登十地。設菩薩無無間罪，其餘
<lb n="0238b20" ed="T"/>諸罪皆悉除盡，轉身得登十地，不久得三十
<lb n="0238b21" ed="T"/>七助菩提法，成一切種智。</p><p xml:id="pT03p0238b2111" cb:place="inline">「善男子！是入一
<lb n="0238b22" ed="T"/>切種智行陀羅尼門，如是大饒益菩薩摩訶
<lb n="0238b23" ed="T"/>薩。」</p><p xml:id="pT03p0238b2302" cb:place="inline">堅衆菩薩摩訶薩，見佛世尊所現神通，得
<lb n="0238b24" ed="T"/>如是聖法喜，如是神通備足；以是供養恒河
<lb n="0238b25" ed="T"/>沙世界諸佛世尊已，於諸佛所聞種種法，得
<lb n="0238b26" ed="T"/>三昧忍辱陀羅尼已，還來此土。「善男子！是入
<lb n="0238b27" ed="T"/>一切種智行陀羅尼門，如是饒益菩薩摩訶
<lb n="0238b28" ed="T"/>薩，除諸業障善根增長。」</p><p xml:id="pT03p0238b2810" cb:place="inline">復有菩薩作如是言：
<lb n="0238b29" ed="T"/>「世尊！我等於過去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238007" n="0238007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238007" n="0238007"/><anchor xml:id="beg0238007" n="0238007"/>九<anchor xml:id="end0238007"/>恒河沙數現在住世諸
<pb n="0238c" ed="T" xml:id="T03.0158.0238c"/>
<lb n="0238c01" ed="T"/>佛世尊所，聞得是陀羅尼。」復有菩薩作如是
<lb n="0238c02" ed="T"/>言：「二恒河沙數聞。」復有三；復有四；復有五；
<lb n="0238c03" ed="T"/>復有六；復有七；復有八；復有九。作如是言：
<lb n="0238c04" ed="T"/>「世尊！我等於過去九恒河沙數現在住世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238008" n="0238008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238008" n="0238008"/><anchor xml:id="beg0238008" n="0238008"/>諸<anchor xml:id="end0238008"/>
<lb n="0238c05" ed="T"/>世尊所，聞得是入一切種智行陀羅尼門。」</p><p xml:id="pT03p0238c0517" cb:place="inline">彌
<lb n="0238c06" ed="T"/>勒菩薩摩訶薩作如是言：「過去十恒河沙數
<lb n="0238c07" ed="T"/>劫，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238009" n="0238009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238009" n="0238009"/><anchor xml:id="beg0238009" n="0238009"/>大<anchor xml:id="end0238009"/>劫名刪提蘭，是佛國土，名一切瓔珞
<lb n="0238c08" ed="T"/>嚴飾。爾時有佛，名娑隣陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238010" n="0238010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238010" n="0238010"/><anchor xml:id="beg0238010" n="0238010"/>羅<anchor xml:id="end0238010"/>闍明行足、善
<lb n="0238c09" ed="T"/>逝、世間解、無上士調御丈夫、天人師、佛、世尊。
<lb n="0238c10" ed="T"/>無數億那由他百千比丘僧圍遶，如是無數
<lb n="0238c11" ed="T"/>菩薩圍遶，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238011" n="0238011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238011" n="0238011"/><anchor xml:id="beg0238011" n="0238011"/>說<anchor xml:id="end0238011"/>是入一切種智行陀羅尼門。我
<lb n="0238c12" ed="T"/>從彼聞是陀羅尼，修行滿足。如是無數劫，復
<lb n="0238c13" ed="T"/>過無數阿僧祇過去諸佛世尊，現在住世，無
<lb n="0238c14" ed="T"/>數阿僧祇菩薩神通，供養彼諸佛世尊已，一
<lb n="0238c15" ed="T"/>一佛所種無量阿僧祇無稱無邊諸善根福
<lb n="0238c16" ed="T"/>德，以是善根多千諸佛授我記。我待時本願
<lb n="0238c17" ed="T"/>故久住世間，不先成阿耨多羅三藐三菩提，
<lb n="0238c18" ed="T"/>今日世尊授我法王子位，解脫鬘結阿耨多羅
<lb n="0238c19" ed="T"/>三藐三菩提。」</p><p xml:id="pT03p0238c1906" cb:place="inline">爾時世尊吿彌勒菩薩：「如是，如
<lb n="0238c20" ed="T"/>是！彌勒<name role="" type="person">阿逸多</name>！如汝所言，於娑隣陀羅闍如
<lb n="0238c21" ed="T"/>來、應供、正遍知所，聞得是入一切種智行陀
<lb n="0238c22" ed="T"/>羅尼門。汝，彌勒！欲成阿耨多羅三藐三菩提
<lb n="0238c23" ed="T"/>者，於十大劫中便可滿足如來意。汝，彌勒！如
<lb n="0238c24" ed="T"/>是速疾以無上般涅槃，入無餘涅槃。汝，彌勒！
<lb n="0238c25" ed="T"/>乃能樂久住世，以本願待時故。彌勒！汝今於
<lb n="0238c26" ed="T"/>我所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238012" n="0238012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238012" n="0238012"/><anchor xml:id="beg0238012" n="0238012"/>授<anchor xml:id="end0238012"/>法王子職。」</p><p xml:id="pT03p0238c2608" cb:place="inline">爾時世尊普觀大衆，菩薩
<lb n="0238c27" ed="T"/>摩訶薩、比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷、天、龍、阿
<lb n="0238c28" ed="T"/>修羅、夜叉、羅刹、乾闥婆、人非人等，觀已，卽於
<lb n="0238c29" ed="T"/>是時，說是呪句曰：</p>
<pb n="0239a" ed="T" xml:id="T03.0158.0239a"/>
<lb n="0239a01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0239a0101">「<anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0239001" n="0239001"/>怛哆羅浮彌　檀哆浮彌　曇摩陀浮彌
<lb n="0239a02" ed="T"/>　加帝浮彌　悉彌　離帝浮彌　波羅若浮彌
<lb n="0239a03" ed="T"/>鞞舍伽羅滯<note place="inline">除若反</note>浮彌　波羅帝三毘　大
<lb n="0239a04" ed="T"/>浮彌　阿慉釵波浮彌　吉略波羅伯　廢浮
<lb n="0239a05" ed="T"/>彌　三摩哆波利差慕俾　叉浮彌闍帝　叉
<lb n="0239a06" ed="T"/>那浮彌　三牟闍毘牟闍　波羅牟闍毘　舍
<lb n="0239a07" ed="T"/>加羅達舍婆帝毘舍吒　帝羅那　伽伽羅伽
<lb n="0239a08" ed="T"/>羅婆母賒　婆哆毘摩帝　愈波醯羅　煙羅
<lb n="0239a09" ed="T"/>伽置<note place="inline">彌闍反</note>闍賴吒目邏婆尸　僧伽羅磨　伊
<lb n="0239a10" ed="T"/>帝朱羅婆帝　彌企文陀邏　陀呵羅婆帝
<lb n="0239a11" ed="T"/>　波羅若浮哆呵　大迦羅彌哆　沙度沙槃
<lb n="0239a12" ed="T"/>　哆伊羅夜尼羅夜阿睺娑吒　阿陀羅置阿
<lb n="0239a13" ed="T"/>梨他　婆帝　求留婆帝帝醯那提汎<note place="inline">浮啖反</note>阿
<lb n="0239a14" ed="T"/>迦那婆帝婆迦那帝沙彌帝毘沙婆煙嗏吒
<lb n="0239a15" ed="T"/>　婆邏頗吒邏怛哆邏鳩留師席　兜留師磨
<lb n="0239a16" ed="T"/>　邏留師　磨邏留他　他留緹薩婆多　薩婆
<lb n="0239a17" ed="T"/>多　薩婆多　柘阿尼樓<g ref="#CB00501">䭾</g>地呵他　多醯頗
<lb n="0239a18" ed="T"/>邏　婆睺頗邏薩哆　頗邏失吒婆帝」</p>
<lb n="0239a19" ed="T"/><p xml:id="pT03p0239a1901">世尊爲諸天說是十二因緣解脫句，六十那
<lb n="0239a20" ed="T"/>由他諸天，得見聖諦。</p>
<lb n="0239a21" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0239a2101">「恒頗嵐鴦伽邏頗　嵐羅羅頗　阿羅頗尼
<lb n="0239a22" ed="T"/>　羅呼邏　婆婆哆驃　伊曇嵐　抳蛇磨頗
<lb n="0239a23" ed="T"/>　嵐那母<g ref="#CB00501">䭾</g>　炎毘得伽波羅　若遮迦阿耨毘
<lb n="0239a24" ed="T"/>梨　帝遮迦　闍昵遮迦羅」</p><p xml:id="pT03p0239a2410" cb:place="inline">以是解脫句，
<lb n="0239a25" ed="T"/>十億那由他天，發阿耨多羅三藐三菩提心，
<lb n="0239a26" ed="T"/>卽得不退轉。</p>
<lb n="0239a27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0239a2701">「波施蘇摩妬阿奴摩妬阿鳩摩妬尸<g ref="#CB00501">䭾</g>婆句磨
<lb n="0239a28" ed="T"/>多邏邏他阿舍羅　毘波羅婆他伊　舍絺哆
<lb n="0239a29" ed="T"/>　修尼磨　胝差磨帝　阿盧駒頞　<g ref="#CB02420">䂓</g>覺師
<pb n="0239b" ed="T" xml:id="T03.0158.0239b"/>
<lb n="0239b01" ed="T"/>那」</p><p xml:id="pT03p0239b0102" cb:place="inline">以是解脫句，六万四千龍，發阿耨多
<lb n="0239b02" ed="T"/>羅三藐三菩提心，卽得不退轉。</p>
<lb n="0239b03" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0239b0301">「修婆叉　修婆婆婆羅摩他那　阿羅住　婆
<lb n="0239b04" ed="T"/>伽羅住伽婆羅住伽羅耀叉　悉大磨帝　娑
<lb n="0239b05" ed="T"/>曼哆<note place="inline">叉句反</note>惡叉婆隸俣吒迦盧　摩訶婆隸<anchor xml:id="nkr_note_add_0239b0501" n="0239b0501"/><anchor xml:id="beg0239b0501" n="0239b0501"/>嗚<anchor xml:id="end0239b0501"/>
<lb n="0239b06" ed="T"/>闍阿盧陀羅那　俣伽勒叉　鳩陀叉毘留
<lb n="0239b07" ed="T"/><g ref="#CB02376">䔮</g>　毘留<g ref="#CB02376">䔮</g>目佉　賒帝呵悉多賒帝婆隸
<lb n="0239b08" ed="T"/>　阿脩路　毘那修路　波羅磨地」</p><p xml:id="pT03p0239b0812" cb:place="inline">以是解
<lb n="0239b09" ed="T"/>脫句，十二億夜叉，發阿耨多羅三藐三菩提
<lb n="0239b10" ed="T"/>心，皆不退轉。</p>
<lb n="0239b11" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0239b1101">「頞利剃昆梨隸昵緻剃珊緻剃　伽緻寗　那
<lb n="0239b12" ed="T"/>伽脒　阿羅憊　阿<g ref="#CB00501">䭾</g>脒　磨帝脒　珊昵呵
<lb n="0239b13" ed="T"/>首隸　陀羅尼夜阿鞞　尸哆薩因陀羅薩提
<lb n="0239b14" ed="T"/>婆　薩那伽　薩夜阿脩邏提婆那伽昵留帝
<lb n="0239b15" ed="T"/>波利　波羅昵留帝羅毘悉昵留帝　波羅
<lb n="0239b16" ed="T"/>若　波利波邏磨伽　帝直力　帝羅毘弗婆
<lb n="0239b17" ed="T"/>只憊　視禰憊薩遮利多槃哆　阿毘帝　那
<lb n="0239b18" ed="T"/>槃哆　首羅槃哆　指利那　毘梨蛇槃妬
<lb n="0239b19" ed="T"/>　毘<g ref="#CB00501">䭾</g>槃帝毘三婆祇未伽文陀羅達舍波利
<lb n="0239b20" ed="T"/>　羯摩昵叉　波羅嗅十烏呵羅奴提羅婆頭
<lb n="0239b21" ed="T"/>　修羅文陀　羅那伽文陀羅　夜叉文陀羅
<lb n="0239b22" ed="T"/>枯邏　叉肆文阿羅　憊題彌　多薜多多薜
<lb n="0239b23" ed="T"/>欝率禰　那彌婆羅佉滯那那帝陀羅尼夜阿
<lb n="0239b24" ed="T"/>卑賒哆提舍輪陀禰婆柘<note place="inline">諸若反</note>輪地捨破輸陀
<lb n="0239b25" ed="T"/>禰婆指波利羯磨　波羅若　浮地悉勿帝磨
<lb n="0239b26" ed="T"/>帝　伽帝直力帝　伽那波　羅帝薩羅那浮
<lb n="0239b27" ed="T"/>闍地耶遮吉利　首若哆遮吉利　婆耶」</p>
<lb n="0239b28" ed="T"/><p xml:id="pT03p0239b2801">以是解脫句，五萬六千阿修羅，發阿耨多羅
<lb n="0239b29" ed="T"/>三藐三菩提心，不退轉於阿耨多羅三藐三
<pb n="0239c" ed="T" xml:id="T03.0158.0239c"/>
<lb n="0239c01" ed="T"/>菩提心。</p>
<lb n="0239c02" ed="T"/><p xml:id="pT03p0239c0201">爾時世尊吿無畏地菩薩：「甚難。善男子！諸佛
<lb n="0239c03" ed="T"/>如來出現於世，戒、定、慧、解脫、解脫知見，修習
<lb n="0239c04" ed="T"/>呪句是亦爲難，以饒益衆生成就菩薩功德
<lb n="0239c05" ed="T"/>故也。善男子！如來本行菩薩行時，布施、調
<lb n="0239c06" ed="T"/>善、忍辱、精進、禪定、智慧滿足。親近億那由他
<lb n="0239c07" ed="T"/>百千多佛，或行布施、或持戒、或行梵行、或修
<lb n="0239c08" ed="T"/>習、或精進、忍辱、修成就定，親近學慧多，種種
<lb n="0239c09" ed="T"/>若干善業滿足，以是我今得無上智。善男子！
<lb n="0239c10" ed="T"/>如來本行菩薩道時，於億百千那由他多劫，
<lb n="0239c11" ed="T"/>口無四過，不妄言、不綺語、不麤辭、不兩舌，緣
<lb n="0239c12" ed="T"/>是得成廣長舌相。善男子！如來所說終無虛
<lb n="0239c13" ed="T"/>妄。」</p><p xml:id="pT03p0239c1302" cb:place="inline">爾時世尊卽於座上，欲現神通入于三昧，
<lb n="0239c14" ed="T"/>名集一切福德，出廣長舌相以自覆面。於其
<lb n="0239c15" ed="T"/>舌相放十億光，是諸妙光，普照三千大千世
<lb n="0239c16" ed="T"/>界，地獄、餓鬼、畜生、人、天無不周遍。地獄衆生
<lb n="0239c17" ed="T"/>遭焚燒者，以斯光故，有涼風起暫得受樂；於
<lb n="0239c18" ed="T"/>地獄中一一人前化如來身，皆三十二大人之
<lb n="0239c19" ed="T"/>相，八十種好以自莊嚴；彼地獄人以見佛故
<lb n="0239c20" ed="T"/>快樂充足，心生此念：「蒙斯大士，我等今得歡
<lb n="0239c21" ed="T"/>喜快樂。」於如來所，心愛生喜恭敬。如來吿彼：
<lb n="0239c22" ed="T"/>「咄！汝衆生！作如是說，南無佛、南無法、南無僧，
<lb n="0239c23" ed="T"/>能令汝得長夜安隱。」聞佛語已，彼地獄人叉
<lb n="0239c24" ed="T"/>手合掌作如是言：「南無佛、南無法、南無僧。」彼
<lb n="0239c25" ed="T"/>地獄衆生，緣是善根卽捨地獄，或生天上，或
<lb n="0239c26" ed="T"/>生人中。若有寒氷地獄衆生，熱風來吹，乃至
<lb n="0239c27" ed="T"/>得生人中。如是餓鬼飢渴身然，光明照已，飢
<lb n="0239c28" ed="T"/>渴火滅，得受快樂。一一餓鬼化佛現前，有三
<lb n="0239c29" ed="T"/>十二大人之相，八十種好，以莊嚴身；彼見佛
<pb n="0240a" ed="T" xml:id="T03.0158.0240a"/>
<lb n="0240a01" ed="T"/>已，喜<anchor xml:id="nkr_note_add_0240a0101" n="0240a0101"/><anchor xml:id="beg0240a0101" n="0240a0101"/>樂<anchor xml:id="end0240a0101"/>充足，於世尊所，心生喜愛恭敬。佛隨
<lb n="0240a02" ed="T"/>其語而敎化之。緣是善根，於中捨身，有生天
<lb n="0240a03" ed="T"/>上，有生人中。如是化畜生乃至人天。</p><p xml:id="pT03p0240a0315" cb:place="inline">是時無
<lb n="0240a04" ed="T"/>數諸天世人，詣如來所，各坐一面而聽受法，
<lb n="0240a05" ed="T"/>卽於爾時無數諸天世人，發阿耨多羅三藐
<lb n="0240a06" ed="T"/>三菩提心。於中無數菩薩，得三昧忍辱陀羅
<lb n="0240a07" ed="T"/>尼。</p><cb:juan n="001" fun="close" place="inline"><cb:jhead>大乘<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>悲<anchor xml:id="end_b"/>分陀利經卷第一</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
<lb n="0240a08" ed="T"/><cb:div type="w"><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0240a0801">「『<anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0240001" n="0240001"/>闍梨尼　摩訶闍梨尼　域翅厲　復翅
<lb n="0240a09" ed="T"/>厲　三鉢陀　摩訶三鉢陀　提焱頞帝
<lb n="0240a10" ed="T"/>遮致吒翅　咃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240002" n="0240002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240002" n="0240002"/><anchor xml:id="beg0240002" n="0240002"/>厲<anchor xml:id="end0240002"/><note place="inline">羅嫁切</note>咃翅　阿肆摩
<lb n="0240a11" ed="T"/>迦肆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240003" n="0240003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240003" n="0240003"/><anchor xml:id="beg0240003" n="0240003"/><g ref="#CB00050">㕧</g><anchor xml:id="end0240003"/><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0240004" n="0240004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240004" n="0240004"/><anchor xml:id="beg0240004" n="0240004"/>阿<anchor xml:id="end0240004"/>尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240005" n="0240005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240005" n="0240005"/><anchor xml:id="beg0240005" n="0240005"/>切<anchor xml:id="end0240005"/></note>梨彌梨帝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240006" n="0240006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240006" n="0240006"/><anchor xml:id="beg0240006" n="0240006"/>利<anchor xml:id="end0240006"/>　樓樓翅摩
<lb n="0240a12" ed="T"/>訶樓樓翅　闍裔突樓闍裔　闍耶摩帝
<lb n="0240a13" ed="T"/>　羶<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0240007" n="0240007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240007" n="0240007"/><anchor xml:id="beg0240007" n="0240007"/>詩旃<anchor xml:id="end0240007"/><anchor xml:id="beg_c" type="star"/>切<anchor xml:id="end_c"/></note>帝賒<g ref="#CB02450">𧯞</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_0240008" n="0240008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240008" n="0240008"/><anchor xml:id="beg0240008" n="0240008"/><note place="inline">丁豆切</note><anchor xml:id="end0240008"/>漏　涅伽多禰　阿
<lb n="0240a14" ed="T"/>牟隸牟邏波利瞋禰　摩羅栖若比哆羅
<lb n="0240a15" ed="T"/>　娑禰目帝　多波利輸地　阿毘帝娑夜
<lb n="0240a16" ed="T"/>　暮遮禰　婆羅憂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240009" n="0240009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240009" n="0240009"/><anchor xml:id="beg0240009" n="0240009"/>訶<anchor xml:id="end0240009"/>羅禰　檀哆毘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240010" n="0240010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240010" n="0240010"/><anchor xml:id="beg0240010" n="0240010"/>滯<anchor xml:id="end0240010"/>　毘
<lb n="0240a17" ed="T"/>滯婆樓多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240011" n="0240011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240011" n="0240011"/><anchor xml:id="beg0240011" n="0240011"/><g ref="#CB02378">哶</g><anchor xml:id="end0240011"/><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0240012" n="0240012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240012" n="0240012"/><anchor xml:id="beg0240012" n="0240012"/>彌爾切<anchor xml:id="end0240012"/><anchor xml:id="fxT03p0240a03"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0240013" n="0240013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240013" n="0240013"/><anchor xml:id="beg0240013" n="0240013"/>羊<anchor xml:id="end0240013"/>鳴聲</note>抳伽羅呵婆泥南
<lb n="0240a18" ed="T"/><note place="inline"><g ref="#CB00145">㝹</g>啖<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>切<anchor xml:id="end_d"/></note>　達磨婆泥那　僧伽羅呵勒叉　達
<lb n="0240a19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0240014" n="0240014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240014" n="0240014"/><anchor xml:id="beg0240014" n="0240014"/>磨<anchor xml:id="end0240014"/>婆泥南』</p>
<lb n="0240a20" ed="T"/><p xml:id="pT03p0240a2001">「『此是四念處解<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240015" n="0240015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240015" n="0240015"/><anchor xml:id="beg0240015" n="0240015"/>脫<anchor xml:id="end0240015"/>句。</p>
<lb n="0240a21" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0240a2101">「『佛<g ref="#CB00501">䭾</g>波羅迦賒裔　阿摩磨美<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0240016" n="0240016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240016" n="0240016"/><anchor xml:id="beg0240016" n="0240016"/>明<anchor xml:id="end0240016"/>雉<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>切<anchor xml:id="end_e"/></note>摩磨
<lb n="0240a22" ed="T"/>阿支至　頞剃　頞咃禰致　羅禰盧迦緻
<lb n="0240a23" ed="T"/><note place="inline">兜雉<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>切<anchor xml:id="end_f"/></note>　目帝那陀　<g ref="#CB00501">䭾</g>波利婆婆禰』</p>
<lb n="0240a24" ed="T"/><p xml:id="pT03p0240a2401">「『此是四聖種解<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>脫<anchor xml:id="end_10"/>句</p>
<lb n="0240a25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0240a2501">「『婆沙剃　婆沙禰<g ref="#CB00501">䭾</g>隸　陀羅波帝　舅畢
<lb n="0240a26" ed="T"/>帝　牧憊牧婆波羅憊　米帝隷　修摩婆
<lb n="0240a27" ed="T"/>帝　羼帝枳帝　加樓奈欝泥叉裔　畢履
<lb n="0240a28" ed="T"/>帝憂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240017" n="0240017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240017" n="0240017"/><anchor xml:id="beg0240017" n="0240017"/><g ref="#CB02438">螕</g><anchor xml:id="end0240017"/>叹　三般禰　阿勒翅　婆羅蠡
<lb n="0240a29" ed="T"/>佉祇<note place="inline">求臂<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>切<anchor xml:id="end_11"/></note>佉爾阿牟隸　牟羅輸禰』</p>
<pb n="0240b" ed="T" xml:id="T03.0158.0240b"/>
<lb n="0240b01" ed="T"/><p xml:id="pT03p0240b0101">「『此是四無畏解<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>脫<anchor xml:id="end_12"/>句。</p>
<lb n="0240b02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0240b0201">「『怛頗邏　阿伽羅頗羅　阿昵頗羅昵羅頗
<lb n="0240b03" ed="T"/>三目哆　阿目哆涅目哆　阿罷<note place="inline">薄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240018" n="0240018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240018" n="0240018"/><anchor xml:id="beg0240018" n="0240018"/>啞<anchor xml:id="end0240018"/>切</note>毘奈
<lb n="0240b04" ed="T"/>毘目帝婆禰　毘羅頗羅阿延大　伊毘雉
<lb n="0240b05" ed="T"/>帝毘雉　欝崙度　兜徵羅兜嵐阿興
<lb n="0240b06" ed="T"/><note place="inline">虎徵<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>切<anchor xml:id="end_13"/></note>三摩伊弟多婆頗帝婆多帝婆薩　婆
<lb n="0240b07" ed="T"/>路迦<note place="inline">鳩他<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>切<anchor xml:id="end_14"/></note>阿<g ref="#CB01021">𠻬</g>迦隸<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0240019" n="0240019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240019" n="0240019"/><anchor xml:id="beg0240019" n="0240019"/>婁<anchor xml:id="end0240019"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0240020" n="0240020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240020" n="0240020"/><anchor xml:id="beg0240020" n="0240020"/>咩<anchor xml:id="end0240020"/>切</note>阿迦隸頻大阿
<lb n="0240b08" ed="T"/>浮娑隸<g ref="#CB01021">𠻬</g>他昧帝　毘賒伽羅婆帝　頞頗
<lb n="0240b09" ed="T"/>邏伽頗羅』</p>
<lb n="0240b10" ed="T"/><p xml:id="pT03p0240b1001">「『此是四擁護解<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>脫<anchor xml:id="end_15"/>句。</p>
<lb n="0240b11" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0240b1101">「『闍<g ref="#CB01021">𠻬</g>哆阿尼尸羅婆婆多步<note place="inline">屛趣<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>切<anchor xml:id="end_16"/></note>伊曇頗隸
<lb n="0240b12" ed="T"/>抳耶　摩頗嵐三某陀那夜　毘浮舍波<g ref="#CB02421">𥙇</g>
<lb n="0240b13" ed="T"/>蘇摩<g ref="#CB02450">𧯞</g>　阿<g ref="#CB00145">㝹</g>磨妬　阿鳩磨妬　侈他婆
<lb n="0240b14" ed="T"/>帝昧多羅他<note place="inline">偷大<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>切<anchor xml:id="end_17"/></note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0240021" n="0240021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240021" n="0240021"/><anchor xml:id="beg0240021" n="0240021"/>陀<anchor xml:id="end0240021"/>舍婆邏毘波羅婆<anchor xml:id="beg_18" type="star"/>陀<anchor xml:id="end_18"/>
<lb n="0240b15" ed="T"/>伊舍絺哆須抳佉磨泥差<note place="inline">初<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240022" n="0240022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240022" n="0240022"/><anchor xml:id="beg0240022" n="0240022"/>几<anchor xml:id="end0240022"/><anchor xml:id="beg_19" type="star"/>切<anchor xml:id="end_19"/></note>那摩帝
<lb n="0240b16" ed="T"/>阿盧句　阿泥兜瑟南薩弟磨帝波羅啜
<lb n="0240b17" ed="T"/><note place="inline">都蔚<anchor xml:id="beg_1a" type="star"/>切<anchor xml:id="end_1a"/></note>波奈佛<g ref="#CB00501">䭾</g>　佛樓婆波　羅呵隸』</p>
<lb n="0240b18" ed="T"/><p xml:id="pT03p0240b1801">「『此是四正斷解<anchor xml:id="beg_1b" type="star"/>脫<anchor xml:id="end_1b"/>句。</p>
<lb n="0240b19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0240b1901">「『安爾摩爾　摩禰摩摩禰　旨隸旨隸帝賒
<lb n="0240b20" ed="T"/>　<g ref="#CB02378">哶</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_0240023" n="0240023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240023" n="0240023"/><anchor xml:id="beg0240023" n="0240023"/>除<anchor xml:id="end0240023"/><g ref="#CB02378">哶</g>多鼻羶帝　目帝郁多瞇<note place="inline">模系<anchor xml:id="beg_1c" type="star"/>切<anchor xml:id="end_1c"/></note>
<lb n="0240b21" ed="T"/>三瞇尼三瞇三磨三瞇叉裔　惡叉裔　頞
<lb n="0240b22" ed="T"/>耆<note place="inline">讎尼<anchor xml:id="beg_1d" type="star"/>切<anchor xml:id="end_1d"/></note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0240024" n="0240024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240024" n="0240024"/><anchor xml:id="beg0240024" n="0240024"/>羶<anchor xml:id="end0240024"/>帝賒美瑟帝　陀羅禰阿盧伽
<lb n="0240b23" ed="T"/>婆細　曷羅多那婆羅帝　曷羅濕彌婆帝
<lb n="0240b24" ed="T"/>闍那婆帝　禰樓婆帝禰樓婆帝　叉夜
<lb n="0240b25" ed="T"/>昵陀梨賒禰　盧迦婆羅泥婆昵達梨賒
<lb n="0240b26" ed="T"/>昵』</p>
<lb n="0240b27" ed="T"/><p xml:id="pT03p0240b2701">「『此是四辯解<anchor xml:id="beg_1e" type="star"/>脫<anchor xml:id="end_1e"/>句。</p>
<lb n="0240b28" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0240b2801">「『遮湊<note place="inline">叉晝<anchor xml:id="beg_1f" type="star"/>切<anchor xml:id="end_1f"/></note>阿婆娑昵陀　梨賒禰闍那盧迦
<lb n="0240b29" ed="T"/><g ref="#CB00501">䭾</g>妬波羅婆娑帝　薩<g ref="#CB02375">𦳄</g>寅泥利耶浮磨帝
<pb n="0240c" ed="T" xml:id="T03.0158.0240c"/>
<lb n="0240c01" ed="T"/>迦蘭帝　娑婆娑婆婆磨薩憊波羅他匐叉
<lb n="0240c02" ed="T"/>裔伽隸瞿迦<g ref="#CB01021">𠻬</g>　婆陀禰盧迦<g ref="#CB00145">㝹</g>陀利舍那
<lb n="0240c03" ed="T"/>毘復』</p>
<lb n="0240c04" ed="T"/><p xml:id="pT03p0240c0401">「『此是四神足解<anchor xml:id="beg_20" type="star"/>脫<anchor xml:id="end_20"/>句。</p>
<lb n="0240c05" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0240c0501">「『阿遮隸浮地陀陀<g ref="#CB00501">䭾</g>波遮隸婆禰齕　栗那
<lb n="0240c06" ed="T"/>悉地金<note place="inline">加嚴<anchor xml:id="beg_21" type="star"/>切<anchor xml:id="end_21"/></note>毘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240025" n="0240025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240025" n="0240025"/><anchor xml:id="beg0240025" n="0240025"/>坻<anchor xml:id="end0240025"/>尼稚三筆智波利迦肆
<lb n="0240c07" ed="T"/>利蘇彌旃地陀陀遮遮阿遮遮隸阿波隸毘
<lb n="0240c08" ed="T"/>至婆隸昵　波隸波羅遮遮隸波邏波隸
<lb n="0240c09" ed="T"/>　阿那夜阿那夜阿便<note place="inline">馬地<anchor xml:id="beg_22" type="star"/>切<anchor xml:id="end_22"/></note>細迦迦羅彌　波
<lb n="0240c10" ed="T"/>羅婆毘禰迦羅彌尼遮細　伽羅伽羅彌那
<lb n="0240c11" ed="T"/>由帝』</p>
<lb n="0240c12" ed="T"/><p xml:id="pT03p0240c1201">「『此是根力<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240026" n="0240026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240026" n="0240026"/><anchor xml:id="beg0240026" n="0240026"/>解<anchor xml:id="beg_23" type="star"/>脫<anchor xml:id="end_23"/><anchor xml:id="end0240026"/>句。</p>
<lb n="0240c13" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0240c1301">「『沸師薜　蘇沸　師薜杜　摩波利呵隸
<lb n="0240c14" ed="T"/>　阿婆裔　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240027" n="0240027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240027" n="0240027"/><anchor xml:id="beg0240027" n="0240027"/>垂<anchor xml:id="end0240027"/>樓脂隸支迦羅　勒差　阿
<lb n="0240c15" ed="T"/>蛇摩悉妬帝　帝隸　摩磨隸般遮失尸隸
<lb n="0240c16" ed="T"/>盧迦寫毘若禰那夜　嗟其利尸帝　遮鹽
<lb n="0240c17" ed="T"/>帝　沙失旃地那』</p>
<lb n="0240c18" ed="T"/><p xml:id="pT03p0240c1801">「『此是七覺意解脫句。</p>
<lb n="0240c19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0240c1901">「『遮迦羅婆視　隸婆帝　遮翅隸　遮迦羅
<lb n="0240c20" ed="T"/>陀隸　陀遮翅<anchor xml:id="fxT03p0240c05"/>隸陀隸　目隸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240028" n="0240028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240028" n="0240028"/><anchor xml:id="beg0240028" n="0240028"/>醯<anchor xml:id="end0240028"/>隸　<anchor xml:id="beg_24" type="star"/>醯<anchor xml:id="end_24"/>
<lb n="0240c21" ed="T"/>隸陀隸　阿留簸婆地　休休隸　耶他視
<lb n="0240c22" ed="T"/>多伽　頻婆隸耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240029" n="0240029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240029" n="0240029"/><anchor xml:id="beg0240029" n="0240029"/>他<anchor xml:id="end0240029"/>　波隣遮垤泥　利
<lb n="0240c23" ed="T"/>舍夜他婆夜俟利履舍諦音　闇留<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240030" n="0240030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240030" n="0240030"/><anchor xml:id="beg0240030" n="0240030"/><g ref="#CB02422">𥙐</g><anchor xml:id="end0240030"/>毘
<lb n="0240c24" ed="T"/>利精進<anchor xml:id="beg_25" type="star"/>音<anchor xml:id="end_25"/>　周隸道<anchor xml:id="beg_26" type="star"/>音<anchor xml:id="end_26"/>　戒音定音慧<anchor xml:id="beg_27" type="star"/>音<anchor xml:id="end_27"/>
<lb n="0240c25" ed="T"/>解脫音解脫知見<anchor xml:id="beg_28" type="star"/>音<anchor xml:id="end_28"/>　星宿音月音日音』</p><p xml:id="pT03p0240c2516" cb:place="inline">「『如
<lb n="0240c26" ed="T"/>是等句
<lb n="0240c27" ed="T"/>如來所說。</p><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0240c2705" cb:place="inline">「『頞浮哆　彌羅浮躭　三佛曇
<lb n="0240c28" ed="T"/>　阿浮曇　伊呵浮<anchor xml:id="fxT03p0240c11"/>曇　怛多羅浮<anchor xml:id="fxT03p0240c12"/>曇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240031" n="0240031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240031" n="0240031"/><anchor xml:id="beg0240031" n="0240031"/>昵<anchor xml:id="end0240031"/>
<lb n="0240c29" ed="T"/>酣<note place="inline">呼甘<anchor xml:id="beg_29" type="star"/>切<anchor xml:id="end_29"/></note>伽摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240032" n="0240032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240032" n="0240032"/><anchor xml:id="beg0240032" n="0240032"/>目<anchor xml:id="end0240032"/>隸　阿羅頗　陀羅頗
<pb n="0241a" ed="T" xml:id="T03.0158.0241a"/>
<lb n="0241a01" ed="T"/>　曼荼隸　曼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241001" n="0241001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241001" n="0241001"/><anchor xml:id="beg0241001" n="0241001"/>荼<anchor xml:id="end0241001"/>禰怛多羅　嵐多樓曼<note place="inline">牟啖<anchor xml:id="beg_2a" type="star"/>切<anchor xml:id="end_2a"/></note>
<lb n="0241a02" ed="T"/>伽　伽羅膩　牟緻膩　三波羅牟緻膩
<lb n="0241a03" ed="T"/>　伽奈波楞伽磨<g ref="#CB00145">㝹</g><g ref="#CB00145">㝹</g>　尼樓婆那賒禰那賒
<lb n="0241a04" ed="T"/>婆陀昵鵄鵄帝鵄鵄　摩余婆逸<note place="inline">雨詰<anchor xml:id="beg_2b" type="star"/>切<anchor xml:id="end_2b"/></note>澄
<lb n="0241a05" ed="T"/><note place="inline">紬陵<anchor xml:id="beg_2c" type="star"/>切<anchor xml:id="end_2c"/></note>伽磨婆隸　磨隸呵　多寗婆斂<note place="inline">魯謙<anchor xml:id="beg_2d" type="star"/>切<anchor xml:id="end_2d"/></note>
<lb n="0241a06" ed="T"/>婆隸頻地頻隸頻隸郁沙隸賒羅禰陀羅寗
<lb n="0241a07" ed="T"/>　婆羅婆帝　婆嵐那<g ref="#CB01021">𠻬</g>夷毘頭頭磨　婆
<lb n="0241a08" ed="T"/>羅丘曼婆羅呵　磨遮梨那　因陀羅婆昵
<lb n="0241a09" ed="T"/>提提羅蛇昵　磨<anchor xml:id="beg_2e" type="star"/>醯<anchor xml:id="end_2e"/>尸波邏羅羅昵　婆
<lb n="0241a10" ed="T"/>磨<g ref="#CB00944">𡂡</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_0241002" n="0241002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241002" n="0241002"/><anchor xml:id="beg0241002" n="0241002"/><g ref="#CB02378">哶</g><anchor xml:id="end0241002"/>　阿羅尼　彌伊伽俟勒叉俟利
<lb n="0241a11" ed="T"/>師遮　昵遮羅頗旨　旃阿羅修隸　薩婆
<lb n="0241a12" ed="T"/>修嵐　阿婆嵐不那　伽泥檐般泥多　阿
<lb n="0241a13" ed="T"/>夷那揵泥哆　閻婆細迦揵陀隸陀隸　阿
<lb n="0241a14" ed="T"/>多羅<g ref="#CB01021">𠻬</g>呵昵　磨伽羅　頻盧呵昵　肆曇
<lb n="0241a15" ed="T"/>曼帝　毘盧伽磨帝　佛<g ref="#CB00501">䭾</g>泥　師絺帝
<lb n="0241a16" ed="T"/>　陀羅尼目企』</p>
<lb n="0241a17" ed="T"/><p xml:id="pT03p0241a1701">「『此是十力解<anchor xml:id="beg_2f" type="star"/>脫<anchor xml:id="end_2f"/>句。</p>
<lb n="0241a18" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0241a1801">「『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241003" n="0241003"/>怛哆羅浮彌　檀哆浮彌　曇摩陀浮彌
<lb n="0241a19" ed="T"/>伽帝浮彌悉彌　離帝浮彌　波羅若浮
<lb n="0241a20" ed="T"/>彌鞞舍伽羅滯<note place="inline">除若切</note>浮彌　波羅帝三毘大
<lb n="0241a21" ed="T"/>浮彌　阿慉釵波浮彌　拮略波羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241004" n="0241004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241004" n="0241004"/><anchor xml:id="beg0241004" n="0241004"/>舀<anchor xml:id="end0241004"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0241005" n="0241005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241005" n="0241005"/><anchor xml:id="beg0241005" n="0241005"/><note place="inline">以沼切</note><anchor xml:id="end0241005"/>
<lb n="0241a22" ed="T"/>廢浮彌　三摩哆波利差慕俾叉浮彌　闍
<lb n="0241a23" ed="T"/>帝叉那浮彌　三牟闍　毘牟闍　波羅牢
<lb n="0241a24" ed="T"/>闍毘舍伽羅達舍婆帝　毘舍吒帝羅那伽
<lb n="0241a25" ed="T"/>伽羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241006" n="0241006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241006" n="0241006"/><anchor xml:id="beg0241006" n="0241006"/>伽<anchor xml:id="end0241006"/>羅娑母賒婆哆毗摩帝愈波<anchor xml:id="beg_30" type="star"/>醯<anchor xml:id="end_30"/>
<lb n="0241a26" ed="T"/>羅煙羅伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241007" n="0241007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241007" n="0241007"/><anchor xml:id="beg0241007" n="0241007"/>冒<anchor xml:id="end0241007"/><note place="inline">彌闍<anchor xml:id="beg_31" type="star"/>切<anchor xml:id="end_31"/></note>闍賴吒目羅婆尸僧伽
<lb n="0241a27" ed="T"/>羅磨　伊帝朱羅婆帝彌企文陀羅陀呵羅
<lb n="0241a28" ed="T"/>婆帝波羅若浮哆呵大　迦羅彌哆　沙度
<lb n="0241a29" ed="T"/>沙槃哆伊羅夜　尸羅夜尼羅夜　阿睺娑
<pb n="0241b" ed="T" xml:id="T03.0158.0241b"/>
<lb n="0241b01" ed="T"/>吒　阿聞陀羅<anchor xml:id="beg_32" type="star"/>冒<anchor xml:id="end_32"/>　阿梨他娑帝　求留
<lb n="0241b02" ed="T"/>婆帝　帝<anchor xml:id="beg_33" type="star"/>醯<anchor xml:id="end_33"/>那提汎<note place="inline">浮啖<anchor xml:id="beg_34" type="star"/>切<anchor xml:id="end_34"/></note>阿迦那婆帝
<lb n="0241b03" ed="T"/>婆迦那帝　沙彌帝　毘沙婆煙<g ref="#CB01021">𠻬</g>吒
<lb n="0241b04" ed="T"/>　婆邏頗吒　羅怛哆邏　鳩留師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241008" n="0241008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241008" n="0241008"/><anchor xml:id="beg0241008" n="0241008"/>磨<anchor xml:id="end0241008"/>兜留
<lb n="0241b05" ed="T"/>師磨　邏留師磨邏留他他　留緹薩婆多
<lb n="0241b06" ed="T"/>薩婆多薩婆多柘　阿尼樓<g ref="#CB00501">䭾</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_0241009" n="0241009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241009" n="0241009"/><anchor xml:id="beg0241009" n="0241009"/>他<anchor xml:id="end0241009"/>呵
<lb n="0241b07" ed="T"/>　他多<anchor xml:id="beg_35" type="star"/>醯<anchor xml:id="end_35"/>頗邏　婆睺頗邏　薩哆頗邏
<lb n="0241b08" ed="T"/>　失吒婆帝』」</p>
<lb n="0241b09" ed="T"/><p xml:id="pT03p0241b0901">世尊爲諸天說是十二因緣解脫句，六十
<lb n="0241b10" ed="T"/>那由他諸天得見聖諦。</p>
<lb n="0241b11" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0241b1101">「怛頗嵐　鴦伽邏頗嵐　羅羅頗阿邏頗尼
<lb n="0241b12" ed="T"/>羅哹邏　婆婆哆驃伊曇嵐抳蛇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241010" n="0241010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241010" n="0241010"/><anchor xml:id="beg0241010" n="0241010"/>廢<anchor xml:id="end0241010"/>頗嵐
<lb n="0241b13" ed="T"/>那母<g ref="#CB00501">䭾</g>炎毘浮伽　波羅若遮迦阿耨毘利
<lb n="0241b14" ed="T"/>帝遮迦　闍昵遮迦羅」</p>
<lb n="0241b15" ed="T"/><p xml:id="pT03p0241b1501">以是解脫句，十億那由他天，發阿耨多羅
<lb n="0241b16" ed="T"/>三藐三菩提心，卽得不退轉。</p>
<lb n="0241b17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0241b1701">「波施蘇摩妬　阿奴磨妬　阿鳩磨妬　尸
<lb n="0241b18" ed="T"/><g ref="#CB00501">䭾</g>婆句摩多邏他　他阿舍羅　毘波羅波
<lb n="0241b19" ed="T"/>他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241011" n="0241011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241011" n="0241011"/><anchor xml:id="beg0241011" n="0241011"/>伊<anchor xml:id="end0241011"/>舍絺哆　修尼磨　聖差那磨帝
<lb n="0241b20" ed="T"/>　阿盧駒頞雉覺師那」</p>
<lb n="0241b21" ed="T"/><p xml:id="pT03p0241b2101">以是解脫句，六萬四千龍，發阿耨多羅三
<lb n="0241b22" ed="T"/>藐三菩提心，卽得不退轉。</p>
<lb n="0241b23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0241b2301">「修婆叉修婆娑　婆羅摩陀　那阿羅住
<lb n="0241b24" ed="T"/>　婆伽邏住　伽婆羅住　伽羅耀叉　悉大
<lb n="0241b25" ed="T"/>磨帝　娑曼哆初<note place="inline">叉句<anchor xml:id="beg_36" type="star"/>切<anchor xml:id="end_36"/></note>惡叉婆隸　侯吒迦
<lb n="0241b26" ed="T"/>盧　摩訶婆隸　嗚闍陀盧陀羅那　俟伽
<lb n="0241b27" ed="T"/>勒叉鳩陀　叉毘留簸　毘留簸目佉　賒
<lb n="0241b28" ed="T"/>帝呵悉多　賒帝婆隸　阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241012" n="0241012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241012" n="0241012"/><anchor xml:id="beg0241012" n="0241012"/>修<anchor xml:id="end0241012"/>路　毘
<lb n="0241b29" ed="T"/>　那修路　波羅磨地」</p>
<pb n="0241c" ed="T" xml:id="T03.0158.0241c"/>
<lb n="0241c01" ed="T"/><p xml:id="pT03p0241c0101">以是解脫句，十二億夜叉，發阿耨多羅三
<lb n="0241c02" ed="T"/>藐三菩提心，皆不退轉。</p>
<lb n="0241c03" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT03p0241c0301">「頞利剃　毘梨隸昵緻剃　珊緻剃　伽緻
<lb n="0241c04" ed="T"/>寗　那迦<g ref="#CB02452">𧵵</g>　阿羅憊　阿<g ref="#CB00501">䭾</g><g ref="#CB02452">𧵵</g>　磨帝<g ref="#CB02452">𧵵</g>
<lb n="0241c05" ed="T"/>珊昵呵　首隸　阿羅尼夜阿　鞞尸哆薩
<lb n="0241c06" ed="T"/>因<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241013" n="0241013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241013" n="0241013"/><anchor xml:id="beg0241013" n="0241013"/>陀<anchor xml:id="end0241013"/>邏薩提婆薩那伽薩夜阿　修邏提
<lb n="0241c07" ed="T"/>婆　那伽昵留帝波利婆邏　昵留帝羅毘
<lb n="0241c08" ed="T"/>悉昵留　帝波羅若波利　婆邏　磨伽帝
<lb n="0241c09" ed="T"/>直力　帝羅毘弗婆只憊視禰憊薩遮利多
<lb n="0241c10" ed="T"/>槃哆　阿毘他那槃哆首羅槃哆　指利那
<lb n="0241c11" ed="T"/>毘利蛇槃妬　毘<g ref="#CB00501">䭾</g>槃帝　毘三婆祇末
<lb n="0241c12" ed="T"/>伽叉陀羅　達<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241014" n="0241014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241014" n="0241014"/><anchor xml:id="beg0241014" n="0241014"/>含<anchor xml:id="end0241014"/>波利羯磨昵叉波羅齅
<lb n="0241c13" ed="T"/>十烏呵羅奴　提邏婆<g ref="#CB02450">𧯞</g>　修羅文陀羅
<lb n="0241c14" ed="T"/>　那伽文陀羅　夜叉文陀羅　桔邏叉肆文
<lb n="0241c15" ed="T"/>陀羅憊題彌多薜多多薜欝率禰那彌　婆
<lb n="0241c16" ed="T"/>邏佉滯那那帝陀羅尼夜阿卑賒哆　提舍
<lb n="0241c17" ed="T"/>輸陀禰婆柘<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0241015" n="0241015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241015" n="0241015"/><anchor xml:id="beg0241015" n="0241015"/>紂<anchor xml:id="end0241015"/>若<anchor xml:id="beg_37" type="star"/>切<anchor xml:id="end_37"/></note>輸地捨破輸陀禰　婆
<lb n="0241c18" ed="T"/>指波利　羯磨波羅若　浮地悉勿帝磨帝
<lb n="0241c19" ed="T"/>伽帝直力帝伽那那波羅帝薩羅那　浮闍
<lb n="0241c20" ed="T"/>地耶遮吉利首若哆遮吉利婆耶」</p>
<lb n="0241c21" ed="T"/><p xml:id="pT03p0241c2101">以是解脫句，五萬六千阿脩羅，發阿耨多
<lb n="0241c22" ed="T"/>羅三藐三菩提心，不退轉於阿耨多羅三
<lb n="0241c23" ed="T"/>藐三菩提心。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0233012" to="#end0233012"><lem wit="#wit.orig">悲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">大悲</rdg></app>
<app from="#beg0233013" to="#end0233013"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">譯</rdg></app>
<app from="#beg0233014b" to="#end0233014b"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">師</rdg></app>
<app from="#beg0233015" to="#end0233015"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0233014a" to="#end0233014a"><lem wit="#wit.orig"><note n="0233014b" resp="#resp1" type="mod">藏【大】，師【元】【明】</note><app n="0233014b"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">師</rdg></app>名<note n="0233015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔今〕－【元】【明】</note><note n="0233015" resp="#resp1" type="mod">今【大】，〔－〕【元】【明】</note><app n="0233015"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>附秦錄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0233016" to="#end0233016"><lem wit="#wit.orig">得正智已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">正智已解</rdg></app>
<app from="#beg0233017" to="#end0233017"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0233018" to="#end0233018"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">莎</rdg></app>
<app from="#beg0233019" to="#end0233019"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">天王</rdg></app>
<app from="#beg0233020" to="#end0233020"><lem wit="#wit.orig">珊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">刪</rdg></app>
<app from="#beg0233021" to="#end0233021"><lem wit="#wit.orig">兜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">珊兜</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">刪兜</rdg></app>
<app from="#beg0234001" to="#end0234001"><lem wit="#wit.orig">千</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">十千</rdg></app>
<app from="#beg0234002" to="#end0234002"><lem wit="#wit.orig">龍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">龍王</rdg></app>
<app from="#beg0234003" to="#end0234003"><lem wit="#wit.orig">龍王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">乾闥婆</rdg></app>
<app from="#beg0234004" to="#end0234004"><lem wit="#wit.orig">捨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0234005" to="#end0234005"><lem wit="#wit.orig">呵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">訶</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0234005"><lem wit="#wit.orig">呵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">訶</rdg></app>
<app from="#beg0234006" to="#end0234006"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">何故</rdg></app>
<app from="#beg0234007" to="#end0234007"><lem wit="#wit.orig">琉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">瑠</rdg></app>
<app from="#beg0234008" to="#end0234008"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00253">𢴤</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">撐</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">掁</rdg></app>
<app from="#beg0234009" to="#end0234009"><lem wit="#wit.orig">階</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">陛</rdg></app>
<app from="#beg0234010" to="#end0234010"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">跏</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0234010"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">跏</rdg></app>
<app from="#beg0234011" to="#end0234011"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">玉</rdg></app>
<app from="#beg0234012" to="#end0234012"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">照</rdg></app>
<app from="#beg0234013" to="#end0234013"><lem wit="#wit.orig">琉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">瑠</rdg></app>
<app from="#beg0234014" to="#end0234014"><lem wit="#wit.orig">五百</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0234013"><lem wit="#wit.orig">琉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">瑠</rdg></app>
<app from="#beg0234015" to="#end0234015"><lem wit="#wit.orig">馬瑙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">碼碯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">瑪瑙</rdg></app>
<app from="#beg0234016" to="#end0234016"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0234017" to="#end0234017"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">受</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0234017"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">受</rdg></app>
<app from="#beg0235001" to="#end0235001"><lem wit="#wit.orig">益</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">益多所安隱</rdg></app>
<app from="#beg0235003" to="#end0235003"><lem wit="#wit.orig">悲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">大悲</rdg></app>
<app from="#beg0235002" to="#end0235002"><lem wit="#wit.orig">大乘<note n="0235003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">（大）＋悲【宋】【元】＊</note><note n="0235003" resp="#resp1" type="mod">悲【大】＊，大悲【宋】【元】＊</note><app n="0235003"><lem wit="#wit.orig">悲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">大悲</rdg></app>分陀利經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0235004" to="#end0235004"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">何住</rdg></app>
<app from="#beg0235005" to="#end0235005"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">已</rdg></app>
<app from="#beg0235006" to="#end0235006"><lem wit="#wit.orig">音</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">香</rdg></app>
<app from="#beg0235007" to="#end0235007"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0235008" to="#end0235008"><lem wit="#wit.orig">惔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">憺</rdg></app>
<app from="#beg0235009" to="#end0235009"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">受</rdg></app>
<app from="#beg0235010" to="#end0235010"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">嘗</rdg></app>
<app from="#beg0235011" to="#end0235011"><lem wit="#wit.orig">慈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">慈心</rdg></app>
<app from="#beg0235012" to="#end0235012"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">植</rdg></app>
<app from="#beg0235013" to="#end0235013"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">使之</rdg></app>
<app from="#beg0235014" to="#end0235014"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0235015" to="#end0235015"><lem wit="#wit.orig">栴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">旃</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0235015"><lem wit="#wit.orig">栴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">旃</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0234017"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">受</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0234017"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">受</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0234017"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">受</rdg></app>
<app from="#beg0236a1001" to="#end0236a1001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4 #wit5">干<note type="cf1">K09n0125_p1116b12</note><note type="cf2">Q09_p0394c24</note></lem><rdg wit="#wit.orig">子</rdg></app>
<app from="#beg0236a1501" to="#end0236a1501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">脫<note type="cf1">Q09_p0395a01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">現</rdg></app>
<app from="#beg0236a1701" to="#end0236a1701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">賒<g ref="#CB00509">𧜟</g><note type="cf1">K09n0125_p1116b19</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB02370">𮖭</g>賒</rdg></app>
<app from="#beg0236a1901" to="#end0236a1901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">脫<note type="cf1">Q09_p0395a05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">現</rdg></app>
<app from="#beg0236a2401" to="#end0236a2401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">脫<note type="cf1">Q09_p0395a11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">現</rdg></app>
<app from="#beg0236b0201" to="#end0236b0201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">脫<note type="cf1">Q09_p0395a19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">現</rdg></app>
<app from="#beg0236b0901" to="#end0236b0901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">脫<note type="cf1">Q09_p0395a27</note></lem><rdg wit="#wit.orig">現</rdg></app>
<app from="#beg0236b1601" to="#end0236b1601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">脫<note type="cf1">Q09_p0395b05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">現</rdg></app>
<app from="#beg0236b2201" to="#end0236b2201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">脫<note type="cf1">Q09_p0395b10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">現</rdg></app>
<app from="#beg0236c0301" to="#end0236c0301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">脫<note type="cf1">Q09_p0395b22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">現</rdg></app>
<app from="#beg0236c2601" to="#end0236c2601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">脫<note type="cf1">Q09_p0395c19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">現</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0235003"><lem wit="#wit.orig">悲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">大悲</rdg></app>
<app from="#beg0236c2801" to="#end0236c2801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">品第三</lem><rdg wit="#wit.orig">三品第</rdg></app>
<app from="#beg0237001" to="#end0237001"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">荼</rdg></app>
<app from="#beg0237002" to="#end0237002"><lem wit="#wit.orig">養</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">養供養</rdg></app>
<app from="#beg0237003" to="#end0237003"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">三</rdg></app>
<app from="#beg0237004" to="#end0237004"><lem wit="#wit.orig">除滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">滅除</rdg></app>
<app from="#beg0237005" to="#end0237005"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0237006" to="#end0237006"><lem wit="#wit.orig">誦讀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">讀誦</rdg></app>
<app from="#beg0237007" to="#end0237007"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">授</rdg></app>
<app from="#beg0237008" to="#end0237008"><lem wit="#wit.orig">栴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">旃</rdg></app>
<app from="#beg0237009" to="#end0237009"><lem wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">種智</rdg></app>
<app from="#beg0237010" to="#end0237010"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">於是</rdg></app>
<app from="#beg0237011" to="#end0237011"><lem wit="#wit.orig">小</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">少</rdg></app>
<app from="#beg0237012" to="#end0237012"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">現諸</rdg></app>
<app from="#beg0237013" to="#end0237013"><lem wit="#wit.orig">好</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">衆好</rdg></app>
<app from="#beg0238001" to="#end0238001"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0238002" to="#end0238002"><lem wit="#wit.orig">愱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">疾</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">嫉</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0238002"><lem wit="#wit.orig">愱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">疾</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">嫉</rdg></app>
<app from="#beg0238003" to="#end0238003"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0238004" to="#end0238004"><lem wit="#wit.orig">門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0238005" to="#end0238005"><lem wit="#wit.orig">悲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">大悲</rdg></app>
<app from="#beg0238006" to="#end0238006"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">時</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">是</rdg></app>
<app from="#beg0238007" to="#end0238007"><lem wit="#wit.orig">九</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">一</rdg></app>
<app from="#beg0238008" to="#end0238008"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">諸佛</rdg></app>
<app from="#beg0238009" to="#end0238009"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">有</rdg></app>
<app from="#beg0238010" to="#end0238010"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">羅羅</rdg></app>
<app from="#beg0238011" to="#end0238011"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">說法</rdg></app>
<app from="#beg0238012" to="#end0238012"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">受</rdg></app>
<app from="#beg0239b0501" to="#end0239b0501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">嗚<note type="cf1">K09n0125_p1121b02</note><note type="cf2">T03n0158_p0241b26</note></lem><rdg wit="#wit.orig">鳴</rdg></app>
<app from="#beg0240a0101" to="#end0240a0101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">樂<note type="cf1">K09n0125_p1122a19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">業</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0235003"><lem wit="#wit.orig">悲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">大悲</rdg></app>
<app from="#beg0240002" to="#end0240002"><lem wit="#wit.orig">厲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">羅</rdg></app>
<app from="#beg0240003" to="#end0240003"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00050">㕧</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">尸</rdg></app>
<app from="#beg0240004" to="#end0240004"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">可</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">呵</rdg></app>
<app from="#beg0240005" to="#end0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg0240006" to="#end0240006"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">利<note place="inline">彌摩梨反</note></rdg></app>
<app from="#beg0240007" to="#end0240007"><lem wit="#wit.orig">詩旃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">輸于</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg0240008" to="#end0240008"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">丁豆切</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0240009" to="#end0240009"><lem wit="#wit.orig">訶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">呵</rdg></app>
<app from="#beg0240010" to="#end0240010"><lem wit="#wit.orig">滯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">滯<note place="inline">除收反</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">滯<note place="inline">除刈反</note></rdg></app>
<app from="#beg0240011" to="#end0240011"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02378">哶</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">咩</rdg></app>
<app from="#beg0240012" to="#end0240012"><lem wit="#wit.orig">彌爾切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0240013" to="#end0240013"><lem wit="#wit.orig">羊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">芋</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg0240014" to="#end0240014"><lem wit="#wit.orig">磨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">摩</rdg></app>
<app from="#beg0240015" to="#end0240015"><lem wit="#wit.orig">脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">現</rdg></app>
<app from="#beg0240016" to="#end0240016"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">內</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0240015"><lem wit="#wit.orig">脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">現</rdg></app>
<app from="#beg0240017" to="#end0240017"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02438">螕</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蜫</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0240015"><lem wit="#wit.orig">脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">現</rdg></app>
<app from="#beg0240018" to="#end0240018"><lem wit="#wit.orig">啞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">亞</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg0240019" to="#end0240019"><lem wit="#wit.orig">婁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">樓</rdg></app>
<app from="#beg0240020" to="#end0240020"><lem wit="#wit.orig">咩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB05594">𭇻</g></rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0240015"><lem wit="#wit.orig">脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">現</rdg></app>
<app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg0240021" to="#end0240021"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">他</rdg></app>
<app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0240021"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">他</rdg></app>
<app from="#beg0240022" to="#end0240022"><lem wit="#wit.orig">几</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">机</rdg></app>
<app from="#beg_19" to="#end_19" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_1a" to="#end_1a" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_1b" to="#end_1b" corresp="#0240015"><lem wit="#wit.orig">脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">現</rdg></app>
<app from="#beg0240023" to="#end0240023"><lem wit="#wit.orig">除</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB01418">𥻳</g></rdg></app>
<app from="#beg_1c" to="#end_1c" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_1d" to="#end_1d" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg0240024" to="#end0240024"><lem wit="#wit.orig">羶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">抳檀</rdg></app>
<app from="#beg_1e" to="#end_1e" corresp="#0240015"><lem wit="#wit.orig">脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">現</rdg></app>
<app from="#beg_1f" to="#end_1f" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_20" to="#end_20" corresp="#0240015"><lem wit="#wit.orig">脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">現</rdg></app>
<app from="#beg_21" to="#end_21" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg0240025" to="#end0240025"><lem wit="#wit.orig">坻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB05618">𭎐</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">坁</rdg></app>
<app from="#beg_22" to="#end_22" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_23" to="#end_23" corresp="#0240015"><lem wit="#wit.orig">脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">現</rdg></app>
<app from="#beg0240026" to="#end0240026"><lem wit="#wit.orig">解<app type="star" corresp="#0240015"><lem wit="#wit.orig">脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">現</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">現解</rdg></app>
<app from="#beg0240027" to="#end0240027"><lem wit="#wit.orig">垂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">郵</rdg></app>
<app from="#beg0240028" to="#end0240028"><lem wit="#wit.orig">醯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB03588">𮠴</g></rdg></app>
<app from="#beg_24" to="#end_24" corresp="#0240028"><lem wit="#wit.orig">醯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB03588">𮠴</g></rdg></app>
<app from="#beg0240029" to="#end0240029"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">他伽眤耶他</rdg></app>
<app from="#beg0240030" to="#end0240030"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02422">𥙐</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">括</rdg></app>
<app from="#beg_25" to="#end_25" corresp="#0235006"><lem wit="#wit.orig">音</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">香</rdg></app>
<app from="#beg_26" to="#end_26" corresp="#0235006"><lem wit="#wit.orig">音</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">香</rdg></app>
<app from="#beg_27" to="#end_27" corresp="#0235006"><lem wit="#wit.orig">音</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">香</rdg></app>
<app from="#beg_28" to="#end_28" corresp="#0235006"><lem wit="#wit.orig">音</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">香</rdg></app>
<app from="#beg0240031" to="#end0240031"><lem wit="#wit.orig">昵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">眤</rdg></app>
<app from="#beg_29" to="#end_29" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg0240032" to="#end0240032"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">自</rdg></app>
<app from="#beg0241001" to="#end0241001"><lem wit="#wit.orig">荼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB01021">𠻬</g></rdg></app>
<app from="#beg_2a" to="#end_2a" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_2b" to="#end_2b" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_2c" to="#end_2c" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_2d" to="#end_2d" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_2e" to="#end_2e" corresp="#0240028"><lem wit="#wit.orig">醯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB03588">𮠴</g></rdg></app>
<app from="#beg0241002" to="#end0241002"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02378">哶</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">咩</rdg></app>
<app from="#beg_2f" to="#end_2f" corresp="#0240015"><lem wit="#wit.orig">脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">現</rdg></app>
<app from="#beg0241004" to="#end0241004"><lem wit="#wit.orig">舀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">角</rdg></app>
<app from="#beg0241005" to="#end0241005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">以沼切</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0241006" to="#end0241006"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">伽羅</rdg></app>
<app from="#beg_30" to="#end_30" corresp="#0240028"><lem wit="#wit.orig">醯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB03588">𮠴</g></rdg></app>
<app from="#beg0241007" to="#end0241007"><lem wit="#wit.orig">冒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">置</rdg></app>
<app from="#beg_31" to="#end_31" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_32" to="#end_32" corresp="#0241007"><lem wit="#wit.orig">冒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">置</rdg></app>
<app from="#beg_33" to="#end_33" corresp="#0240028"><lem wit="#wit.orig">醯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB03588">𮠴</g></rdg></app>
<app from="#beg_34" to="#end_34" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg0241008" to="#end0241008"><lem wit="#wit.orig">磨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">席</rdg></app>
<app from="#beg0241009" to="#end0241009"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">地</rdg></app>
<app from="#beg_35" to="#end_35" corresp="#0240028"><lem wit="#wit.orig">醯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB03588">𮠴</g></rdg></app>
<app from="#beg0241010" to="#end0241010"><lem wit="#wit.orig">廢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">磨</rdg></app>
<app from="#beg0241011" to="#end0241011"><lem wit="#wit.orig">伊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">尹</rdg></app>
<app from="#beg_36" to="#end_36" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg0241012" to="#end0241012"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">脩</rdg></app>
<app from="#beg0241013" to="#end0241013"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">地</rdg></app>
<app from="#beg0241014" to="#end0241014"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">舍</rdg></app>
<app from="#beg0241015" to="#end0241015"><lem wit="#wit.orig">紂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">糾</rdg></app>
<app from="#beg_37" to="#end_37" corresp="#0240005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0233012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233012">悲【大】，大悲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0233013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233013">三【大】，譯【宋】【元】【明】</note>
<note n="0233014a" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233014a">藏名今附秦錄【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0233014b" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233014b">藏【大】，師【元】【明】</note>
<note n="0233015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233015">今【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0233016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233016">得正智已【大】，正智已解【宋】【元】【明】</note>
<note n="0233017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233017">得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0233018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233018">娑【大】，莎【宋】【元】</note>
<note n="0233019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233019">天【大】，天王【元】【明】</note>
<note n="0233020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233020">珊【大】，刪【明】</note>
<note n="0233021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233021">兜【大】，珊兜【宋】【元】，刪兜【明】</note>
<note n="0234001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234001">千【大】，十千【宋】【元】【明】</note>
<note n="0234002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234002">龍【大】，龍王【元】【明】</note>
<note n="0234003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234003">龍王【大】，乾闥婆【元】【明】</note>
<note n="0234004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234004">捨【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0234005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234005">呵【大】＊，訶【元】【明】＊</note>
<note n="0234006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234006">何【大】，何故【宋】【元】【明】</note>
<note n="0234007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234007">琉【大】，瑠【宋】【元】【明】</note>
<note n="0234008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234008"><g ref="#CB00253">𢴤</g>【大】，撐【宋】，掁【元】【明】</note>
<note n="0234009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234009">階【大】，陛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0234010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234010">加【大】＊，跏【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0234011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234011">王【大】，玉【宋】【元】【明】</note>
<note n="0234012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234012">明【大】，照【宋】【元】【明】</note>
<note n="0234013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234013">琉【大】＊，瑠【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0234014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234014">五百【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0234015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234015">馬瑙【大】，碼碯【明】，瑪瑙【宋】【元】</note>
<note n="0234016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234016">後【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0234017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234017">授【大】＊，受【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0235001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235001">益【大】，益多所安隱【宋】【元】【明】</note>
<note n="0235002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235002">大乘悲分陀利經【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0235003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235003">悲【大】＊，大悲【宋】【元】＊</note>
<note n="0235004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235004">何【大】，何住【宋】【元】【明】</note>
<note n="0235005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235005">以【大】，已【宋】</note>
<note n="0235006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235006">音【大】＊，香【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0235007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235007">聲【大】，〔－〕【元】</note>
<note n="0235008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235008">惔【大】，憺【宋】【元】【明】</note>
<note n="0235009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235009">授【大】，受【宋】【元】【明】</note>
<note n="0235010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235010">常【大】，嘗【元】【明】</note>
<note n="0235011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235011">慈【大】，慈心【宋】【元】【明】</note>
<note n="0235012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235012">殖【大】，植【宋】【元】【明】</note>
<note n="0235013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235013">使【大】，使之【宋】【元】【明】</note>
<note n="0235014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235014">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0235015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235015">栴【大】＊，旃【宋】【元】＊</note>
<note n="0237001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237001">茶【大】，荼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0237002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237002">養【大】，養供養【宋】【元】【明】</note>
<note n="0237003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237003">二【大】，三【宋】</note>
<note n="0237004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237004">除滅【大】，滅除【宋】【元】【明】</note>
<note n="0237005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237005">無【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0237006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237006">誦讀【大】，讀誦【宋】【元】【明】</note>
<note n="0237007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237007">受【大】，授【宋】【元】【明】</note>
<note n="0237008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237008">栴【大】，旃【宋】【元】【明】</note>
<note n="0237009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237009">種【大】，種智【宋】【元】【明】</note>
<note n="0237010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237010">於【大】，於是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0237011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237011">小【大】，少【宋】【元】【明】</note>
<note n="0237012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237012">現【大】，現諸【宋】【元】【明】</note>
<note n="0237013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237013">好【大】，衆好【宋】【元】【明】</note>
<note n="0238001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238001">足【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0238002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238002">愱【大】＊，疾【宋】＊，嫉【元】【明】＊</note>
<note n="0238003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238003">已【大】，以【明】</note>
<note n="0238004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238004">門【大】，已【宋】【元】【明】</note>
<note n="0238005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238005">悲【大】，大悲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0238006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238006">得【大】，時【宋】【元】，是【明】</note>
<note n="0238007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238007">九【大】，一【元】【明】</note>
<note n="0238008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238008">諸【大】，諸佛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0238009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238009">大【大】，有【元】【明】</note>
<note n="0238010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238010"><!--CBETA todo type: ＊-->羅【大】＊，羅羅【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0238011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238011">說【大】，說法【元】【明】</note>
<note n="0238012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238012">授【大】，受【宋】【元】【明】</note>
<note n="0240002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240002">厲【大】，羅【宋】</note>
<note n="0240003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240003"><g ref="#CB00050">㕧</g>【大】，尸【宋】</note>
<note n="0240004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240004">阿【大】，可【宋】，呵【元】</note>
<note n="0240005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240005">切【大】＊，反【宋】【元】＊</note>
<note n="0240006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240006">利【大】，利<note place="inline">彌摩梨反</note>【宋】</note>
<note n="0240007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240007">詩旃【大】，輸于【宋】</note>
<note n="0240008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240008">丁豆切【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0240009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240009">訶【大】，呵【宋】【元】</note>
<note n="0240010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240010">滯【大】，滯<note place="inline">除收反</note>【宋】，滯<note place="inline">除刈反</note>【元】</note>
<note n="0240011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240011"><g ref="#CB02378">哶</g>【大】，咩【宋】</note>
<note n="0240012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240012">彌爾切【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0240013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240013">羊【大】，芋【元】</note>
<note n="0240014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240014">磨【大】，摩【宋】</note>
<note n="0240015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240015">脫【大】＊，現【宋】＊</note>
<note n="0240016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240016">明【大】，內【宋】</note>
<note n="0240017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240017"><g ref="#CB02438">螕</g>【大】，蜫【宋】</note>
<note n="0240018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240018">啞【大】，亞【宋】</note>
<note n="0240019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240019">婁【大】，樓【宋】</note>
<note n="0240020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240020">咩【大】，<g ref="#CB05594">𭇻</g>【宋】</note>
<note n="0240021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240021">陀【大】＊，他【宋】＊</note>
<note n="0240022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240022">几【大】，机【宋】</note>
<note n="0240023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240023">除【大】，<g ref="#CB01418">𥻳</g>【宋】</note>
<note n="0240024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240024">羶【大】，抳檀【宋】</note>
<note n="0240025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240025">坻【大】，<g ref="#CB05618">𭎐</g>【宋】，坁【元】</note>
<note n="0240026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240026">解脫【大】，現解【宋】</note>
<note n="0240027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240027">垂【大】，郵【宋】</note>
<note n="0240028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240028">醯【大】＊，<g ref="#CB03588">𮠴</g>【宋】＊</note>
<note n="0240029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240029">他【大】，他伽眤耶他【宋】【元】</note>
<note n="0240030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240030"><g ref="#CB02422">𥙐</g>【大】，括【宋】</note>
<note n="0240031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240031">昵【大】，眤【宋】【元】</note>
<note n="0240032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240032">目【大】，自【宋】</note>
<note n="0241001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241001">荼【大】，<g ref="#CB01021">𠻬</g>【宋】【元】</note>
<note n="0241002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241002"><g ref="#CB02378">哶</g>【大】，咩【元】</note>
<note n="0241004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241004">舀【大】，角【宋】</note>
<note n="0241005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241005">以沼切【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0241006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241006">伽【大】，伽羅【宋】【元】</note>
<note n="0241007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241007">冒【大】＊，置【宋】＊</note>
<note n="0241008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241008">磨【大】，席【宋】</note>
<note n="0241009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241009">他【大】，地【宋】【元】</note>
<note n="0241010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241010">廢【大】，磨【宋】</note>
<note n="0241011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241011">伊【大】，尹【宋】</note>
<note n="0241012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241012">修【大】，脩【宋】</note>
<note n="0241013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241013">陀【大】，地【宋】</note>
<note n="0241014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241014">含【大】，舍【宋】【元】</note>
<note n="0241015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241015">紂【大】，糾【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0233012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233012">（大）＋悲【三】</note>
<note n="0233013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233013">三＝譯【三】</note>
<note n="0233014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233014">〔藏名今附秦錄〕－【宋】，藏＝師【元】【明】</note>
<note n="0233015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233015">〔今〕－【元】【明】</note>
<note n="0233016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233016">得正智已＝正智已解【三】</note>
<note n="0233017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233017">〔得〕－【三】</note>
<note n="0233018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233018">娑＝莎【宋】【元】</note>
<note n="0233019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233019">天＋（王）【元】【明】</note>
<note n="0233020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233020">珊＝刪【明】</note>
<note n="0233021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233021">（珊）＋兜【宋】【元】，（刪）＋兜【明】</note>
<note n="0234001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234001">（十）＋千【三】</note>
<note n="0234002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234002">龍＋（王）【元】【明】</note>
<note n="0234003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234003">龍王＝乾闥婆【元】【明】</note>
<note n="0234004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234004">〔捨〕－【三】</note>
<note n="0234005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234005">呵＝訶【元】【明】＊</note>
<note n="0234006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234006">何＋（故）【三】</note>
<note n="0234007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234007">琉＝瑠【三】</note>
<note n="0234008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234008"><g ref="#CB00253">𢴤</g>＝撐【宋】，掁【元】【明】</note>
<note n="0234009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234009">階＝陛【三】</note>
<note n="0234010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234010">加＝跏【三】＊</note>
<note n="0234011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234011">王＝玉【三】</note>
<note n="0234012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234012">明＝照【三】</note>
<note n="0234013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234013">琉＝瑠【三】＊</note>
<note n="0234014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234014">〔五百〕－【三】</note>
<note n="0234015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234015">馬＝瑪【宋】【元】，馬瑙＝碼碯【明】</note>
<note n="0234016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234016">〔後〕－【宋】</note>
<note n="0234017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234017">授＝受【三】＊</note>
<note n="0235001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235001">益＋（多所安隱）【三】</note>
<note n="0235002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235002">〔大乘悲分陀利經〕－【明】</note>
<note n="0235003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235003">（大）＋悲【宋】【元】＊</note>
<note n="0235004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235004">何＋（住）【三】</note>
<note n="0235005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235005">以＝已【宋】</note>
<note n="0235006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235006">音＝香【三】</note>
<note n="0235007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235007">〔聲〕－【元】</note>
<note n="0235008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235008">惔＝憺【三】</note>
<note n="0235009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235009">授＝受【三】</note>
<note n="0235010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235010">常＝嘗【元】【明】</note>
<note n="0235011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235011">慈＋（心）【三】</note>
<note n="0235012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235012">殖＝植【三】</note>
<note n="0235013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235013">使＋（之）【三】</note>
<note n="0235014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235014">〔有〕－【三】</note>
<note n="0235015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235015">栴＝旃【宋】【元】＊</note>
<note n="0236001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0236001">此十呪與三本大異對挍甚難故今以宋元對挍明本別附卷末（P.440 參照）</note>
<note n="0237001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237001">茶＝荼【三】</note>
<note n="0237002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237002">養＋（供養）【三】</note>
<note n="0237003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237003">二＝三【宋】</note>
<note n="0237004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237004">除滅＝滅除【三】</note>
<note n="0237005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237005">〔無〕－【三】</note>
<note n="0237006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237006">誦讀＝讀誦【三】</note>
<note n="0237007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237007">受＝授【三】</note>
<note n="0237008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237008">栴＝旃【三】</note>
<note n="0237009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237009">種＋（智）【三】</note>
<note n="0237010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237010">於＋（是）【三】</note>
<note n="0237011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237011">小＝少【三】</note>
<note n="0237012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237012">現＋（諸）【三】</note>
<note n="0237013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237013">（衆）＋好【三】</note>
<note n="0238001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238001">〔足〕－【三】</note>
<note n="0238002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238002">愱＝疾【宋】＊，嫉【元】【明】＊</note>
<note n="0238003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238003">已＝以【明】</note>
<note n="0238004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238004">門＝已【三】</note>
<note n="0238005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238005">（大）＋悲【三】</note>
<note n="0238006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238006">得＝時【宋】【元】，是【明】</note>
<note n="0238007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238007">九＝一【元】【明】</note>
<note n="0238008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238008">諸＋（佛）【三】</note>
<note n="0238009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238009">大＝有【元】【明】</note>
<note n="0238010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238010">羅＋（羅）【三】＊</note>
<note n="0238011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238011">說＋（法）【元】【明】</note>
<note n="0238012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238012">授＝受【三】</note>
<note n="0239001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239001">此下五呪與三本大異對校甚難故今以宋元對校明本別附卷末</note>
<note n="0240001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240001">此呪文明本之文也以宋元校之</note>
<note n="0240002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240002">厲＝羅【宋】</note>
<note n="0240003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240003"><g ref="#CB00050">㕧</g>＝尸【宋】</note>
<note n="0240004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240004">阿＝可【宋】，呵【元】</note>
<note n="0240005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240005">切＝反【宋】【元】＊</note>
<note n="0240006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240006">利＋（彌摩梨反）音註【宋】</note>
<note n="0240007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240007">詩旃＝輸于【宋】</note>
<note n="0240008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240008">〔丁豆切〕－【宋】</note>
<note n="0240009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240009">訶＝呵【宋】【元】</note>
<note n="0240010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240010">滯＋（除收反）音註【宋】，＋（除刈反）音註【元】</note>
<note n="0240011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240011"><g ref="#CB05594">𭇻</g>＝咩【宋】</note>
<note n="0240012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240012">〔彌爾切〕－【宋】</note>
<note n="0240013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240013">羊＝芋【元】</note>
<note n="0240014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240014">磨＝摩【宋】</note>
<note n="0240015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240015">脫＝現【宋】＊</note>
<note n="0240016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240016">明＝內【宋】</note>
<note n="0240017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240017"><g ref="#CB02438">螕</g>＝蜫【宋】</note>
<note n="0240018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240018">啞＝亞【宋】</note>
<note n="0240019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240019">婁＝樓【宋】</note>
<note n="0240020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240020">咩＝<g ref="#CB05594">𭇻</g>【宋】</note>
<note n="0240021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240021">陀＝他【宋】＊</note>
<note n="0240022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240022">几＝机【宋】</note>
<note n="0240023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240023">除＝<g ref="#CB01418">𥻳</g>【宋】</note>
<note n="0240024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240024">羶＝抳檀【宋】</note>
<note n="0240025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240025">坻＝<g ref="#CB05618">𭎐</g>【宋】，坁【元】</note>
<note n="0240026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240026">解脫＝現解【宋】</note>
<note n="0240027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240027">垂＝郵【宋】</note>
<note n="0240028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240028">醯＝<g ref="#CB03588">𮠴</g>【宋】＊</note>
<note n="0240029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240029">他＋（伽眤耶他）【宋】【元】</note>
<note n="0240030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240030"><g ref="#CB02422">𥙐</g>＝括【宋】</note>
<note n="0240031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240031">昵＝眤【宋】【元】</note>
<note n="0240032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240032">目＝自【宋】</note>
<note n="0241001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241001">荼＝<g ref="#CB01021">𠻬</g>【宋】【元】</note>
<note n="0241002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241002"><g ref="#CB05594">𭇻</g>＝咩【元】</note>
<note n="0241003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241003">怛哆…以下呪明本之文也以宋元挍之</note>
<note n="0241004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241004">舀＝角【宋】</note>
<note n="0241005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241005">〔以沼切〕－【宋】</note>
<note n="0241006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241006">伽＋（羅）【宋】【元】</note>
<note n="0241007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241007"><g ref="#CB00155">冐</g>＝置【宋】＊</note>
<note n="0241008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241008">磨＝席【宋】</note>
<note n="0241009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241009">他＝地【宋】【元】</note>
<note n="0241010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241010">廢＝磨【宋】</note>
<note n="0241011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241011">伊＝尹【宋】</note>
<note n="0241012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241012">修＝脩【宋】</note>
<note n="0241013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241013">陀＝地【宋】</note>
<note n="0241014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241014">含＝舍【宋】【元】</note>
<note n="0241015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241015">紂＝糾【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0236a1001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0236a1001">干【CB】【麗-CB】【磧-CB】，子【大】</note>
<note n="0236a1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0236a1501">脫【CB】【磧-CB】，現【大】</note>
<note n="0236a1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0236a1701">賒<g ref="#CB00509">𧜟</g>【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB02370">𮖭</g>賒【大】</note>
<note n="0236a1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0236a1901">脫【CB】【磧-CB】，現【大】</note>
<note n="0236a2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0236a2401">脫【CB】【磧-CB】，現【大】</note>
<note n="0236b0201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0236b0201">脫【CB】【磧-CB】，現【大】</note>
<note n="0236b0901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0236b0901">脫【CB】【磧-CB】，現【大】</note>
<note n="0236b1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0236b1601">脫【CB】【磧-CB】，現【大】</note>
<note n="0236b2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0236b2201">脫【CB】【磧-CB】，現【大】</note>
<note n="0236c0301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0236c0301">脫【CB】【磧-CB】，現【大】</note>
<note n="0236c2601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0236c2601">脫【CB】【磧-CB】，現【大】</note>
<note n="0236c2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0236c2801">品第三【CB】，三品第【大】</note>
<note n="0239b0501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0239b0501">嗚【CB】【麗-CB】，鳴【大】</note>
<note n="0240a0101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0240a0101">樂【CB】【麗-CB】，業【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>